В дружной семье врачей спорят только о лекарствах.В дружной семье врачей спорят только о лекарствах.

Заботливый муж

Она — терапевт, он — детский невролог и рефлексотерапевт. Наталья и Сергей познакомились еще подростками в Овсянке Зейского района, где жили их родители — семья Сергея приехала туда из Харбина. Ей было 12, он на четыре года старше. Но мужем и женой молодые люди стали, когда за плечами уже была учеба в медицинском институте и опыт работы в благовещенских больницах. Так что Марк, их маленький сын, — плод любви, проверенной годами и расстоянием.

— Сложно ли уживаться двум людям, которые воспитывались в разных культурах? — интересуюсь у молодых супругов.

— Да мы, собственно, не первый год знакомы, — замечает Сергей. — Плюс семь лет институтской жизни — за это время хорошо изучили друг друга. Да и в Амурской области я живу уже 17 лет, так что давно обрусел. Поэтому языковой барьер, какой бывает в других семьях, перед нами не стоял.

Сергей действительно свободно владеет русским. К слову сказать, чтобы добиться этого, ему пришлось немало потрудиться. Сергей из династии медиков — знания традиционной восточной медицины в его семье передаются по мужской линии из поколения в поколение. Однако он сам решил получить российское образование. Причем желание было настолько сильным, что парня не останавливало незнание русского языка. В то время лекции ему приходилось переводить дважды: с русского на китайский и наоборот, — чтобы лучше запомнить материал. Так что немало крови «попило» с иностранного студента написание конспектов, ведь педагоги диктуют, как правило, очень быстро. Но, несмотря на это, Сергей получил красный диплом, причем сначала в медицинском училище, а потом и в институте.

Между русскими и китайскими семьями много общего. И в той, и в другой женщина — хранительница очага, и именно на ней лежит забота о доме и детях. Семья Ши тоже не исключение, и добытчик в ней — Сергей. (Кстати, обручальное кольцо мужчина носит на российский манер — на правой руке, хотя в Китае — наоборот.)

— Я всегда удивляюсь, как могут русские мужчины оставлять себе заначку? — говорит он. — В Китае так не принято: все, что зарабатывает мужчина, он приносит в семью. Например, у нас общий бюджет, если мне нужны деньги, то я всегда могу их взять, так же и Наташа. Сейчас она сидит дома с ребенком, поэтому я работаю за двоих.

— Сережа везде успевает: и отработать в центре, и сбегать вечером в магазин, и пообщаться с друзьями, и поиграть с сыном, и мне уделить внимание — цветы может подарить в любой день, — восхищается своей сильной половиной Наталья. — Так мне очень повезло с мужем!

Живут Наталья и Сергей в старенькой «хрущевке», правда в центре города. В небольшой квартире сделан хороший, но абсолютно «русский» ремонт. В декоре нет никаких китайских элементов.

Зато кухня в этой русско-китайской семье — национально-смешанная. Хотя Сергей, как он сам признается, всеяден. Наталья старается баловать мужа его любимыми блюдами — омлетом на пару, китайскими пельменями и куриными крылышками гриль. Для этого иногда берет у свекрови уроки «китайской кухни» (родители Сергея сейчас живут в Благовещенске).

С удовольствием ее супруг угощается и тещиными борщами-рассольниками. Правда, видятся они нечасто, так как родители Натальи по-прежнему живут в Овсянке. Но если выпадает возможность, не откажется от тещиных угощений. Кстати, этот номер «Амурки» наши герои прочтут в Зейском районе, куда поехали погостить.

Сын-полиглот

Вполне естественно, что при столь нежной заботе и любви со стороны мужа Наталье хотелось угодить ему. Наверное, поэтому первенцем в их семье стал сынок. 9-месячный Марк похож на обоих родителей: глазки — папины, носик и губки — мамины. Кстати, имя сыну выбирал Сергей. Если перевести его на китайский, оно означает «красивый драгоценный камень» и звучит как «йё-йё» (правда, буквами трудно передать точное звучание).

Марик — уравновешенный ребенок, плачет изредка, только когда проголодается. Но любит внимание к собственной персоне. Едва мы начали беседовать, как малыш тут же «напрудонил». В итоге им обоим пришлось переодеваться.

— Спокойный-спокойный, но если ему что-нибудь нужно, попробуй не дай, — улыбается Наталья. — Этим, наверное, пошел в папу — целеустремленный! Сергей всегда добивается своей цели. И еще он очень ответственный человек: если пообещал — обязательно сделает.

Кстати, если в быту у Натальи и Сергея споры случаются редко, то по поводу воспитания сына они могут вступить в полемику. Забавно, что спорят чаще всего не как родители, а как медики — о том, что полезно, а что вредно их ребятенку.

— Недавно Марк приболел, я назначила таблетки, так Сергей, пока не перечитал аннотацию, не узнал обо всех побочных эффектах, не разрешил их давать, — замечает Наталья.

— Все-таки в первую очередь я детский врач, невролог, а потом уже папа, — как будто защищается мужчина. — Не могу же пичкать ребенка чем попало.

По девятимесячному крохе трудно судить, какими талантами наделили его родители. Но что касается Марка, то уже ясно: способность к языкам и музыкальный слух — его конек. Марик, несмотря на свой столь юный возраст, понимает речь обоих родителей и уже потихоньку балаболит. Но если «мама» и «папа» на двух языках звучат почти одинаково, то в случае с «дедушкой» и «бабушкой» — ничего общего: «йе-йе» и «ню-най».

— Сейчас сын со мной проводит больше времени и, соответственно, чаще слышит русскую речь, но я бы хотела, чтобы Марк в совершенстве знал оба языка, — признается Наталья. — Если представится возможность, я бы даже пригласила китайскую няню или отдала бы сына в китайскую группу.

Если родителям нужно на 10—20 минут занять сына, они включают его любимые мультики — китайские, этакие образовательные песенки, в которых рассказывается о семье, животных, растениях и т. д. Забавно за малышом наблюдать в это время — он, сидя на полу, прихлопывает в ладоши в такт музыки и пытается подпевать.

Счастье в меру

Говорят, что не важно — какой национальности бабушки и дедушки, потому что во внуках они души не чают и любят их больше, чем детей. Хотя Сергей по этому поводу думает несколько иначе.

— В Китае родители ребенку дают меньше свободы, чем в России, больше опекают и балуют детей, — признается Сергей. — Там трясутся даже над 14-летними подростками. Хотя старые люди у нас говорят, что нельзя давать много счастья ребенку, — значит, ты тем самым у него что-то отнимаешь. Нас с братом родители воспитывали в строгости, и я стараюсь придерживаться этого. Если Марк раскапризничается, могу и поддать ему. Зато мой папа, видя это, наоборот, ругает меня: «Ты что, так нельзя!». Говорю: «Так ты ж нас и ремнем отхаживал», а он: «Так вы сыновья, а это внук — он маленький».

Марк — пока первый и единственный ребенок Сергея и Натальи. Однако супруги мечтают о большой семье: Наташа хочет троих детей, а Сергей мечтает о дочери.

— У нас в родне двоен не было, но, думаю, может родиться — Сережа теперь специалист по ним, — смеется Наталья. — Как-то лечил девушку (у нее были проблемы с поясницей), которая долго не могла забеременеть, так сейчас у нее двойня!

Мнение психолога

У таких детей развивается способность к языкам

Анна Марчук, психолог и руководитель «Детской мягкой школы»:

— С одной стороны, интернациональная семья — это обычная семья (есть мама, папа, ребенок), но, с другой, — она имеет свои особенности. Например, в такой семье главная роль отводится маме. Речь не о том, что женщина главенствует — мама строит отношения внутри семьи. Ребенок до 18 лет находится в «поле» мамы, и те эмоции, которые она испытывает, передаются автоматически и ему. Мама должна воспитывать в семье равнозначное отношение к обеим культурам: все они равны, нет лучше или хуже. Она формирует теплые отношения к родным и близким. Папа же учит сына или дочь строить отношения с окружающими, прививает ему ответственность, уверенность в себе.

Дети, которые воспитываются в билингвистической (двуязычной) среде, как правило, быстрее и легче осваивают иностранные языки. Но на фоне этой способности у них может быть задержка с речью — разговаривать начинают чуть позже сверстников.

Что касается образовательных учреждений, то родителям нужно будет четко выбирать взрослое окружение ребенка — педагогов. Остановить выбор на том, кто будет адекватно относиться к факту, что один из родителей — гражданин другого государства.

Возрастная категория материалов: 18+