Словарь мгновенно привлек внимание всех, кто профессионально занимался изучением истории и быта Дальнего Востока. Потребность в фолианте была очень сильной, поскольку в это время возник глубокий интерес к минувшему в связи со строительством Байкало-Амурской магистрали. Но словарь быстро разошелся, тираж не смог удовлетворить всех желающих приобрести ценный сборник. В этот раз словарь выпустили в 500 экземпляров. В наше время интерес к прошлому дальневосточного края вновь обострился благодаря оживившейся в последние годы краеведческой работе в школах и вузах. Опять возникла необходимость иметь под рукой подобный словарь. Нынешнее издание насчитывает более чем полтысячи страниц. Как и прошлый раз, словарь подготовила группа преподавателей Благовещенского государственного педагогического университета - Ольга Галуза, Лидия Кирпикова, Нина Шенкевец, а также педагоги Дальневосточного государственного гуманитарного университета (г. Хабаровск) Фаина Иванова, а в первом издании участвовала и Лидия Путятина. Материал для словарей был собран во время диалектологических экспедиций 1964 - 2006 годов в села Амурской области, Хабаровского края и Еврейской автономной области, расположенные по верхнему и среднему течению Амура. Разумеется, вместе с педагогами путешествовали и комплектовали книгу несколько поколений студентов. Почти четверть века прошло между первым и вторым изданием, а потому, по свидетельству одного из авторов фолианта Лидии Кирпиковой, сегодняшний словарь значительно дополнен новыми находками в области языка. Осваивали Дальний Восток жители России, Украины, Белоруссии, благодаря чему появился удивительный сплав говора различных народов. Непосвященному трудно представить, как радовались открытиям в сфере языковых оборотов энтузиасты из двух соседних вузов. Со слов Кирпиковой, для накопления нового материала и пересмотра имевшегося опорными стали бывшие казачьи станицы по Амуру: Албазино Сковородинского района, Черняево Магдагачинского, крестьянские села Нововоскресеновка Шимановского и Новоандреевка Белогорского районов. За все годы обследовано 183 села Амурской области, Хабаровского края и ЕАО. Можно сказать, что речевую «ткань» областного словаря составляют высказывания так называемых информантов - сельских жителей. Сохранилось в памяти несколько поколений собеседников. Первые - в 60 - 70-е годы ХХ века. Это люди, родившиеся на рубеже двух веков. Вот живописное воспоминание о переворотах Николая Зиновьевича Меновщикова, прожившего 102 года: «Пришел домой, у нас даже ложки нет. Все белы взяли - кони, имущество, лопотишко. Сказали, что кони обовьючены стоят там, где соломенник». Первые поселенцы жили в невероятно тяжелых условиях, и то, что в суровых катаклизмах они сохранили лексику предков, достойно внимания. В словаре основные атрибуты казачьей жизни, охотничьего, рыболовецкого промыслов, крестьянского быта представлены благодаря их рассказам. Составителям словаря было приятно сознавать, что всегда находились люди, бережно относящиеся к своему прошлому. Так, например, Агриппина Дорохина, известная в Приамурье как замечательный краевед, создатель албазинского музея, автор исторических воспоминаний «Станица Албазинская», в 90 (!) лет сообщала БГПУ о том, что тщательно записывает «албазинские наговоры». С точки зрения скептика, может возникнуть вопрос о целесообразности увековечения языка предков, дескать, сейчас говорят и думают по-иному. Так ли это на самом деле? Ведь мы слышим такие слова, как падь, голубица, горельник, ходовая коза, и они не требуют перевода. Без пояснений воспринимаются многие глаголы, существительные, потому что они создаются по моделям, существующим в общерусском языке. Например, выхвораться - выздороветь, расчаевывать - пить чай длительно и всласть. Как считают составители, задача областного словаря состоит не в том, чтобы жители Приамурья заговорили на диалекте, игнорируя литературную норму. Важно пересмотреть встречающееся, к сожалению, пренебрежительное отношение к Слову и увидеть богатые выразительные возможности русского национального языка. Может показаться, что словарь составлен только для специалистов - краеведов да писателей, отображающих давнее прошлое. Ничего подобного. Стоит взять его в руки, и трудно оторваться от чтения - столько открывается неведомого ранее. Начинаешь чувствовать себя продолжателем своей нации, своих глубинных корней. Чтобы в этом убедиться, стоит только приобрести книгу. А сделать это можно в книжном киоске в самом педагогическом университете. Стоит она 376 рублей.
Возрастная категория материалов: 18+
Добавить комментарий
Комментарии