В принципе иностранными преподавателями сейчас мало кого удивишь: китайцы, немцы, американцы... Всевозможные встречи с ними, лекции, конференции отнюдь не диковинка для студентов языковых специальностей. Но вот приглашение специалистов для чтения лекций негуманитарным специальностям - практика не столь распространенная. Как объяснил нам Григорий Любушкин (ответственный за всяческие международные проекты в АмГУ), удивляться тут нечему. АмГУ сотрудничает с Берлинской Высшей технической школой с 1997 года. По заключаемым договорам происходит взаимообмен преподавателями и студентами. И приглашение специалистов в области высоких технологий (назовем их так) - опыт не первый, но и далеко не последний. Согласитесь, «Управление электроприводами в робототехнике» - а именно так звучала тема лекции, которую профессор Ральф Хензен читал на энергетическом факультете, - даже на русском языке звучит пугающе. А каково же было студентам, слушающим все это на немецком? Но все оказалось не таким сложным. Читал лекцию профессор на своем родном языке, а слушали студенты переводчика. Трудности в понимании лекции все же возникали. И эти трудности касались терминологии. А переводчик - женщина, пусть прекрасный специалист в области немецкого языка, но... В общем, студентам пришлось активно участвовать в лекции, помогая и переводчице, и лектору. В целом же, делясь впечатлениями с корреспондентом «М-ки» от мероприятия, студенты выражались так: «Лекция как лекция. Конечно, интересно, нравится, но воспринимать сложновато: опять же термины, переводчик...» Ничего сверхнового студенты не узнали - не зря ведь уже на пятом курсе учатся, и многим тема электроприводов в робототехнике знакома. Пусть только теоретическая часть, но все же. Да-да, на лекции профессора Хензена присутствовал только пятый курс. Третий и четвертый курсы, наверное, честно сидели на других парах.

Возрастная категория материалов: 18+