«Абзац» получили: В номинации «Худшая редактура» - Игорь Рабинер «Как убивали «Спартак» (М.: Секрет фирмы, 2006). Журналист газеты «Спорт-Экспресс» написал книгу про кризис в «Спартаке». Впрочем, это громко сказано. Просто собрал свои статьи за последние несколько лет - и получилась книга. Про то, как «Спартак» из Чемпиона России и участника Лиги Чемпионов превратился в «футбольный клуб «Скандал». В номинации «Худший перевод» - Жан Бодрийяр «Общество потребления» в переводе Е. А. Самарской. (М.: Республика, Культурная Революция, 2006. (М.: Амфора, 2006). Переводчица не справилась с русским языком, а заодно с французским и английским. Так, фразу «Guinness is good for you» она переводит как «Пиво вам полезно». «Полный Абзац» получил Сергей Минаев за «Дух less» и «Media Sapiens» (М.: АСТ, 2006; 2007). Впервые вручали гран-при человеку, чьи романы достойны обладать статуэтками по всем номинациям. Обе книги наводнены грамматическими, пунктуационными и фактическими ошибками. Отдельно, с особыми почестями вручается специальный приз «Почетная Безграмота» за самое бессмысленное и беспощадное издательское достижение или за особо циничное преступление против русской словесности. В этом году «Почетную Безграмоту» вручили Константину Эрнсту как физическому воплощению самой большой рейтинговой доли телевидения, оглупляющего простого человека, отрывающего его от книги и чтения, от всякого проявления культуры. Премия «Абзац» вручается с 2001 года.
Возрастная категория материалов: 18+
Добавить комментарий
Комментарии