Золотые руки
Таня Иванова, будучи студенткой АмГУ, поехала в Нью-Йорк на лето, а вернулась, отпраздновав американское Рождество, в конце января. За восемь месяцев в чужой стране она успела поработать ювелиром, поучиться в американском университете и посетить легендарный звездный курорт Майами.
Первый день в США начался с разочарования. Оказалось, что Татьяна и ее друзья заключили рабочий контракт с мошенниками. Кто-то опустил бы руки, а Таня повторяла: «Работа ищет работу» — и вскоре устроилась сразу в два места.
— Я часто слышала: «Тебе просто повезло», но старалась никого не разубеждать в этом. Вставала в восемь утра. Час добиралась из Бруклина, где жила, до Манхэттена, где работала. С десяти утра и до пяти вечера я была ювелиром. Затем на электропоезде ехала в городок Нью-Джерси в другом штате. Там с шести вечера до двух ночи я работала барменом. Домой добиралась к четырем утра. На следующий день вставать опять в восемь. Конечно, мне повезло, — улыбаясь, рассказывает Таня.
По мере приобретения опыта девушка меняла работодателей. Новые выплачивали предыдущим «откупную» за обучение работника. Последний из них потратил 1000 долларов, купив девушке второй обратный билет в Россию на месяц позже. «Добрый волшебник» хотел, чтобы Татьяна подольше поработала у него и увидела настоящее американское Рождество.
В сентябре Таня поменяла визу с J-1 (для работников) на F-1 (для студентов) и поступила в Американо-испанский университет. В группе у амурчанки были люди разных возрастов и национальностей — в Нью-Йорке, как в большой салатнице, объединились все.
— На одном из занятий мы обсуждали, какие грехи совершили, будучи в Штатах. Кто-то пробовал курить марихуану, кто-то воровал в супермаркете. А один парень-мусульманин признался, что он один раз попробовал в Америке гамбургер со свиной котлетой — его религия это запрещает. Именно в этот момент я поняла, как сильно различаются люди, — признается наша землячка.
В январе Таня с друзьями поехала в Майами. И именно в это время на курорте были четыре самых холодных дня за последние 20 лет. «Мы с друзьями взяли в прокате шикарный автомобиль «Крайслер» с открытым верхом — уши отмораживали, но катались. Мы же русские!» — смеется девушка.
Парк огорчений
За лето в Америке Саша Нечитайло успел объездить с передвижным парком развлечений половину штата Иллинойс, пожить в Чикаго и стать свидетелем съемок голливудского блокбастера «Трансформеры-3».
Приключения начались сразу. В Элк-Ривере, где должен был начать свою работу парк развлечений, оказалось, что вместо своего адреса работодатель указал адрес ближайшей почты. Помощь пришла неожиданно, едва знакомый американский парень предложил Саше помочь и пригласил в гости.
Не успел студент задуматься о различиях «наших» и «ваших», как американец сказал: «Я тебя с отцом познакомлю. Он у меня нормальный, только, к сожалению, алкоголик. У вас в России такое есть?»
К вечеру благовещенец оказался в парке развлечений. Работа предстояла интересная, но тяжелая физически. Парк радовал жителей своими чудо-аттракционами всего несколько дней, а потом быстро собирался и ехал в другое место. В основном здесь работали американцы и мексиканцы, русских было всего девять: четверо из Благовещенска, трое из Владивостока и двое из Москвы.
Жили наши соотечественники, как телезвезды на съемках, — в трейлерах. «Все считали русских сумасшедшими — потому что мы одни, вместо того чтобы есть фаст-фуд, готовили себе на электроплитке супы», — рассказывает Саша.
Вскоре ребята стали замечать, что работы становится все больше, а зарплата при этом стоит на месте.
— По контракту мы должны были работать 40—45 часов в неделю, а на самом деле получалось около 70. На следующий день, после того как мы спросили, почему так происходит, всех русских из парка уволили, — рассказывает Саша.
Ребята поехали искать счастье в Чикаго. Только две девушки из всей большой компании нашли посменную работу на неполный рабочий день. Парни время от времени подрабатывали. Никто из ребят не окупил свою поездку.
— Мы исходили пешком весь Чикаго, посетили все музеи, которые могли, сделали тысячи фотографий. Однажды мы даже увидели съемки голливудского блокбастера «Трансформер-3». Для этого на улицах города оцепили целый район и вдоль дороги на семь кварталов выложили битые машины. Впечатляющее зрелище! — делится Саша.
Клад и тысяча историй
За лето в городе на побережье я посетила океан шесть раз, но нашла настоящий клад, и что самое ценное для меня — привезла домой тысячу историй.
Я летела в курортный город Миртл Бич, потому что там жила пусть «знакомая знакомых», но все-таки землячка. Анастасия в 19 лет одна переехала жить в США несколько лет назад. Сейчас Настя — менеджер крупного ресторана и заканчивает обучение в американском университете. Она помогла мне найти работу и жилье. Но вообще, такие русские, как она, в США редкость.
Много раз слышала от студентов: «В России и в Америке у меня две разные жизни», «Дома все равно никто не узнает», а потом видела, что это значит. Двоих парней из Ханты-Мансийска поймали на воровстве в супермаркете. Они украли вечером, потом провели ночь в изоляторе, а наутро уже был суд. Наши стащили из магазина колбасу, и за это чуть не получили семь месяцев американской тюрьмы. Но суд был гуманен, и русские «мафиози» отделались испугом и штрафом в 380 долларов с каждого.
Я четыре раза переезжала, и в каждом доме, кроме меня, жили 6—9 человек. В Америке обычно сдают квартиры без мебели, поэтому на настоящей кровати удалось поспать только в конце лета — до этого были надувные матрацы. Прочую мебель мы с друзьями нашли на улице.
Чтобы добраться до одной из работ, мне нужно было ехать 40 минут на велосипеде. Через три дня после того, как он у меня появился, его украли, и я стала ходить на работу пешком.
Последние полтора месяца я работала на двух работах: продавцом и помощником официанта по 14 часов в день шесть дней в неделю. И не только я одна. Всех студентов можно было условно разделить на две категории — тех, кто работал по 12—16 часов в сутки и чувствовал себя счастливым, и тех, кто еле отсиживал полдня на одной работе и всегда жаловался, что устает и несчастен. Я чувствовала себя счастливой.
Когда было очень трудно, случалось что-нибудь чудесное. Помню, как в кармане у меня было всего 20 долларов, а в голове мысль: «Мне нужны деньги!». Я шла, повесив голову, — это мне и помогло. Заметила, что на дороге лежит пять долларов, рядом еще десять долларов, чуть правее еще пять. Всего я тогда насобирала 190 долларов. На дороге осталось еще немного денег, но я решила оставить их следующему мечтателю.
Через неделю после кражи велосипеда две американки скинулись и подарили мне новый. В начале лета мне казалось странным, что все эти люди не понимают по-русски, а в конце я поняла, что какими бы разными ни были языки, внешность и религия — все люди одинаковы. В магазине, где работала продавцом, я познакомилась с женщиной. Она знала арабский, французский, английский языки, исповедовала ислам и казалась мне очень суровой. Потом мы подружились, и она спросила у меня то, что сделало ее обычной женщиной: «Скажи честно, я не толстая?»
Этим летом я снова собираюсь поехать в США. На этот раз в Нью-Йорк. Опять за историями.
Ольга Сычева, и. о. начальника отдела международных проектов АмГУ:
— На мой взгляд, «Work and travel» — это хорошая возможность улучшить английский язык и попутешествовать. Но студент, который едет в Америку, должен четко представлять, зачем он это делает. Если его цель — остаться жить в США, то он должен делать это легально. Ребята, которые остаются в Штатах незаконно, попадают в настоящую кабалу. Работодатель прекрасно понимает, что какие бы ни были условия работы или обращения, нелегал, боясь депортации, не обратится в полицию и не будет бороться за свои права. Между тем существует много легальных способов остаться — по гранту на время учебы или по рабочему контракту для тех, кто уже закончил вуз.
Говорим по-американски
Ace, awesome, сool — классно!
What’ s up? — как дела?
Whatever — не важно, не имеет значения, все равно
Date — свидание
Deal! — договорились!
High five! Good job!— отлично! молодец!
to go bananas, to go crazy — выйти из себя
to downsize, to axe — уволить
to go Dutch — по-голландски (каждый платит за себя)
to screw up — провалить, сделать большую ошибку
Возрастная категория материалов: 18+
Добавить комментарий
Комментарии