При упоминании учениц из Страны восходящего солнца местные жители улыбаются — «есть у нас такие».
— Бегают, гуляют, с нашими девчонками подружились, хотя не очень по-русски говорят, — рассказывают в селе.
Познакомиться и подружиться с местными ребятами несложно — в классах всего по 5—6 человек, а в одиннадцатом и вовсе один ученик. Старшей Анне 11 лет, она пошла в пятый класс, где, кроме нее, учатся еще шесть школьников. Марии — 8 лет, она стала пятой ученицей в третьем классе. Учителя говорят, что в школе новеньких приняли хорошо. Тем более что они уже учились здесь, когда приезжали погостить несколько лет назад. Кстати, мама школьниц Любовь Миамото и сама окончила эту школу.
— Они адаптировались быстро, общаются с другими детьми, с соседями. У ребят быстро нашлись общие игры и интересы, — говорит директор школы Татьяна Ефимова. — Детки очень общительные. Нет такого, чтобы их кто-то обижал или сторонился.
Сколько девчонки проучатся в селе, пока неясно. В школе говорят — до декабря, мама отвечает — решим по обстоятельствам. Об этих обстоятельствах, как и о своей жизни в Японии, она говорить категорически отказалась. Сфотографировать девочек и пообщаться с ними нам не разрешили по уважительной причине: обе школьницы немного приболели — подхватили ОРВИ.
Любовь Миамото родилась в Загорной Селитьбе, образование получала в Хабаровске. О своем знакомстве с будущим мужем Рета Миамото предпочла не рассказывать. Лишь упомянула, что Хабаровск — побратим японского города Ниигаты, поэтому его любят туристы из Страны восходящего солнца.
Увидеть корову и удивиться
Семья Миамото живет в Тиба. Это крупный промышленный город в 40 километрах от центра Токио. После того как девочки подросли, Любовь Владимировна с ними несколько раз приезжала в гости к родителям. В предыдущий раз они были в Загорной Селитьбе в 2009 году.
— Когда в прошлые разы приезжали, девочки здесь и корову впервые увидели. А теперь я думаю, что не в диковинку уже ничего. Может, еда немного непривычная, но к этому быстро приспособиться можно, — рассказывает директор школы.
Зато для местных жителей девчонки не то что диковинка, а предмет любования.
— Одеваются они не как наши дети. Сразу заметно, — рассказывают сельчане. — Они так одеты, что сразу видно, что это девочки. Полюбоваться можно — ходят в юбочках и в гольфах. Сейчас пока в школе прохладно, не нарядишься, а вот мы их видели летом — очень красиво.
Осенняя прохлада скоро превратится в крепкий зимний мороз, к которому девочкам тоже придется привыкать. «Климат в Японии другой — похож на погоду во Владивостоке, — говорит Любовь Миамото. — У нас зимой минуса не бывает».
А в Загорной Селитьбе зимы суровые, бывает до 46 градусов мороза. «Прошлой зимой даже 49 было. Пришлось переносить занятия», — вспоминает Татьяна Терентьевна.
За русским — в Селитьбу
Самое сложное для девчонок сейчас — освоить русский язык. Учителя говорят, что новые ученицы на уроке все понимают, но ответить пока не могут.
— Уровень знаний у них такой же, как у наших деток. Вот Маша пришла в третий класс — тот же уровень по математике и другим предметам, — говорит Татьяна Ефимова. — По-русски они уже знают буквы, переписывают, пытаются писать на слух. Очень быстро усваивают русский язык.
Любовь Владимировна, чтобы быть поближе к девочкам, устроилась в школу учителем ИЗО и черчения. По ее словам, большой разницы между деревенской школой в России и городской школой в Японии нет.
— Все одинаково, просто называется Япония, — считает женщина. — Система обучения там мягкая, максимальная оценка — 100 баллов. Для девочек в учебе сейчас главный барьер — незнание русского языка. Но это стимул для них учить его лучше.
В селе говорят, что, кроме обучения русскому языку, есть и еще одна причина приезда на родину — желание обезопасить детей. Ведь в Японии в последнее время регулярно случаются стихийные бедствия. Любовь Миамото говорит, что таких целей перед собой не ставила. В марте прошлого года во время последнего крупного землетрясения и последовавшего за ним цунами семья была в городе Тиба.
Цунами туда не дошло, а вот подземные толчки силой девять баллов жители почувствовали, разрушений почти не было. Двухэтажный дом семьи Миамото устоял, хотя вся мебель была поломана. Пока в регионе сохранялась опасность новых толчков, семья жила в палатке во дворе.
Возрастная категория материалов: 18+
Добавить комментарий
Комментарии