Новый год на два берега: как китаец в России хранит традиции и обретает новые
В Благовещенске, где Россия и Китай смотрят друг на друга через Амур, уже давно никто не удивляется вывескам на двух языках. А еще здесь живут люди, для которых Новый год наступает дважды. Один из них — Чэнь Лисинь. Он переехал в Россию 15 лет назад, работает поваром в кафе и теперь встречает китайский Новый год вдали от родины. Но быть далеко от страны — не значит забыть ее традиции и ритуалы. О том, как он совмещает две культуры и научился встречать главный праздник без самых близких — Чэнь рассказал «Амурской правде».
Два Новых года: жизнь по двум календарям
За годы жизни в России Чэнь привык праздновать два Новых года: российский и китайский. Правда, из-за работы 31 декабря он редко ходит в гости, но всегда находит время, чтобы поздравить своих российских друзей и коллег.
Российские новогодние традиции он тоже ценит. Особенно трогательным для него стал бой курантов из Кремля.
— Для меня этот звук — символ времени, которое одинаково движется и в России, и в моем родном Китае, — говорит он.
А вот китайский Новый год, или Праздник весны Чэнь встречает теперь иначе — скромнее, чем на родине. Раньше за неделю до праздника они всей семьей закупали сладости, продукты на стол и подарки для гостей. Сейчас этого нет. Но ритуалы, которые нельзя нарушать, остались.
В Россию Чэнь Лисинь приехал 15 лет назад и сейчас работает поваром в кафе «Циндао»
— Обязательно надеваю что-то красное — на удачу. Делаю уборку, чтобы вымести всё плохое. На дверь клею иероглиф «счастье» и парные надписи. Правда, теперь еще и разноцветные гирлянды развешиваю. Это уже от русских друзей перенял, — улыбается он.
Праздновать две недели, как принято в Китае, в России не получается из-за работы. Но в первый день китайского Нового года начальник всегда дает Чэню выходной. В Благовещенске уже привыкли к тому, что у части сотрудников есть «второй Новый год».
«Скучаю по пельменям мамы»
Главный герой праздничного стола Чэня — пельмени цзяоцзы. В его семье готовят два вида начинки: сельдерей со свининой как символ усердного труда и лук-порей со свининой для привлечения денег.
В Китае праздничный семейный ужин готовили жена с мамой. Все вместе они строили планы на год, смотрели гала-концерт «Чуньвань», а ровно в полночь запускали фейерверки.
— Скучаю по вкусу блюд, которые готовила мама, — признается китаец. — Хотя она и передала мне рецепт, повторить тот вкус не могу. И дело не в ингредиентах — их я покупаю на местных рынках, — а в заботливых маминых руках.
Сейчас за кухню в Праздник весны отвечают Чэнь и его друзья. Но на праздничном столе появились новые «гости»: русская копченая рыба и конфеты. Чэнь говорит — прижились. Особенно те, что с ореховой начинкой. В Китае орехи — символ удачи. Так и получается: китайские традиции с русским вкусом.
Семья в режиме онлайн
Самое тяжелое в празднике вдали от дома — рядом нет самых родных людей. Жена и сын Чэня живут в Китае, но каждое лето приезжают в гости. Однако встретиться на Новый год не получается — нужно дома принимать родственников и друзей.
На праздничном столе теперь есть и «русские гости»: копченая рыба и конфеты с ореховой начинкой. В Китае орехи — символ удачи. Так и получается: китайские традиции с русским вкусом.
Но Чэнь придумал, как быть рядом. Ровно в полночь он берет телефон и выходит на видеосвязь. А еще обязательно отправляет родным красные конверты с деньгами через WeChat. Это древняя традиция: положить деньги в красный конверт и подарить близким, чтобы в новом году у них всё было хорошо.
— Расстояние не помеха, — говорит он. — Главное, что мы видим друг друга и знаем: мы вместе.
Китайская диаспора и русские друзья
В Благовещенске Чэнь работает в кафе «Циндао». У него много друзей: с кем-то познакомился на работе, кого-то нашел через общих знакомых. С теми, кто учил китайский, говорит на родном языке. С остальными — на русском.
— Если встречаю незнакомое слово, всегда прошу объяснить. И никто никогда не отказывает, — рассказывает он. — Русские очень отзывчивые.
Каждый год Чэнь ходит на встречи земляков и на празднование китайского Нового года на площадь. Там встречаются и старые знакомые из Поднебесной и те, с кем свела судьба уже в России.
— Одиноко себя в Праздник весны никогда не чувствую, — признается Чэнь. — Моя семья всегда на связи, к тому же у меня много друзей в Благовещенске.