На память об этой встрече он подарил сувениры. Студентки (что значит девушки!) не смогли сдержать восторга от этих кукол — настоящих русских барышень. Затем профессор Шимада вернулся в Японию, а его студентки под патронатом своего преподавателя Шимизу приступили согласно программе к занятиям на кафедрах медакадемии. Накануне отъезда на родину японские гости поделились впечатлениями о Приамурье и, конечно же, о нашей медицине.

О Благовещенске

— Очень зеленый город! Мы не могли налюбоваться этой красотой и надышаться вдоволь — воздух необыкновенно чистый! Наше самочувствие здесь улучшилось. Мы с удовольствием совершали пешие прогулки. Нам спалось так хорошо, так крепко, что даже снов не видели.

— Нам понравилось, как нас принимали в вашем городе. В гостинице «Дружба» и ресторане чисто, опрятно, вежливый персонал. Женщины-хозяйки на этажах такие добрые, предупредительные.

— Очень красивые у вас люди. Хорошо выглядят, красиво одеваются. Мы заметили, что почти у каждой девушки свой стиль — индивидуальный, неповторимый. — Нам очень понравились собор, областная библиотека, мастерская художника Тихомирова, прогулка на катере по Амуру и Зее, фитнес-центр, музей...

О русской кухне

— В восторге от вашей кухни! Все очень вкусно, но для меня самыми вкусными были борщ и пирожки.

— В семьях наших друзей, студентов медакадемии, нас научили делать пирожки. Теперь в Японии мы тоже будем угощать родных и гостей этим замечательным блюдом. Интересно, что у вас в каждой семье пирожки свои, особенные, не похожие на другие, и начинка у всех разная. Но везде нам на прощание одинаково радушно предлагали взять пирожки с собой. На следующий день они были такие же вкусные!

— А мне очень понравилась рисовая каша с молоком и сахаром, которую я ела в ресторане гостиницы. Как дома! Оказывается, моя мама готовит ее совсем по-русски. И еще я стала у вас настоящей шоколадоманкой. Где бы я ни была, везде покупала и ела — необыкновенно вкусный! У нас в Японии тоже неплохой шоколад, но ваш слаще.

— Русская кухня прекрасна, но вы слишком много предлагаете еды. У нас в Японии, когда угощают, принято съедать все — нельзя обидеть хозяев. И порции у нас очень маленькие, с вашими не сравнить. Поэтому нам за вашим гостеприимным столом приходилось очень тяжело...

О медицине

Для японских студентов были организованы занятия на кафедрах акушерства, хирургии и терапии на базе областной клинической больницы, городской больницы N 1 и перинатального центра.

— Очень понравились преподаватели и студенты вашей медакадемии. Каждый доктор был так терпелив, так все нам подробно и хорошо объяснял, старался передать знания и навыки. — Весь персонал больниц, где мы были, очень по-доброму к нам относился, стремился помочь во всем. Одно замечание: в ваших больницах очень много порогов. А как же эти ступеньки преодолевают инвалиды?!

— У вас студентам разрешают общаться с пациентами намного раньше, чем у нас. Мы, студентки пятого курса, только у вас впервые смогли провести некоторые медицинские процедуры присутствовали на операции. Это так здорово и так интересно!

— Ваши студенты многое знают о медицине, многое умеют. У них очень широкий кругозор. Нам было интересно с ними. И еще: у ребят такие маленькие каникулы, а они столько много времени отдали нам.

— Ваша медицинская академия одна из лучших в России и надеюсь, что, посмотрев на ваших студентов, наши начнут так же, усердно заниматься. Когда благовещенские ребята приезжали к нам в университет Осаки, то поразили нас своими познаниями.

— Очень удивил тот факт, что у вас много женщин-врачей. Мы не ожидали, что среди них немало профессоров. В нашем университете в Осаки нет ни одной женщины-профессора.

— Вашим пациенткам можно позавидовать в том плане, что среди медиков много женщин: с ними можно обсудить интимные моменты. А это важно для женщин, которые находятся на лечении.

— Ваши женщины-медики достойны самых лучших слов и того, чтобы им подражать. Очень трудолюбивы. Ведь, кроме работы, им еще нужно быть хорошей женой, мамой, хозяйкой. И для всего они находят время.

— И еще очень хорошо выглядят. Такие стильные! В Японии женщине-врачу не разрешается красить волосы, носить туфли на высоких каблуках. Это у нас считается легкомыслием: из-за этого пациент ей будет меньше доверять. Хорошо, что Россия свободна от таких предрассудков.

— Нам бы очень хотелось походить на ваших докторов. Совершенно очаровала профессор Ирина Меньшикова, завкафедрой АГМА. У нас не хватает слов, чтобы выразить свой восторг и от общения с Ольгой Лысенко, проректором по лечебной работе академии.

Быстро пролетело время на амурской земле — пришла пора возвращаться домой. Но так не хотелось японским девушкам уезжать от радушных хозяев! В тот воскресный вечер на перроне благовещенского вокзала было грустно и сыро, наверное от слез расставания тоже. Не стесняясь, плакали друзья — японские и российские. И обещали друг другу продолжить знакомство. Хотя бы по Интернету, а там как получится.

Прав был преподаватель медуниверситета города Осаки Шимизу, утверждая, что благодаря фонду медицинского обмена японский и амурский вузы стали намного ближе друг к другу. А значит, и наши страны. До новых встреч, мистер Шимизу и девушки с чудными именами Мадока, Сакураго, Юки, Хитоми и Юкико! Выбор профессии: а как у них? Так получилось, что приезд японских гостей совпал с вступительными экзаменами в АГМА. Желающих посвятить себя одной из благороднейших профессий и в этом году было немало. Счастливчиков, набравших проходной балл, пришли поздравить и японские студенты. Конечно же, мы не могли не задать им вопрос о том, что побудило их поступить в медицинский вуз.

Мадока: — Мой папа — доктор. И я с детства вращаюсь в этой среде. Мне все это близко и знакомо. Поэтому передо мной не стояло выбора кем быть.

Сакураго: — У меня врач — мама. Она воспитывала меня одна. Я видела, чего ей это стоило. Она у меня сильная духом женщина, хороший специалист. Беру пример с нее.

Юки: — Со мной рядом в трудную минуту всегда оказывались люди, готовые помочь, в том числе быть здоровой. Теперь я выросла, и мне тоже хочется быть нужной людям.

Хитоми: — Я очень противоречивая натура. Многим увлекалась, во многом сомневалась, о многом мечтала. А теперь я решила бросить вызов болезням и спасать от них людей. Юкико: — У меня умерла от рака любимая бабушка. Умирала очень тяжело. Я видела ее страдания, мне так хотелось ей помочь! И решила стать врачом. Хочу понять, как устроен человек, каковы возможности его организма и как можно ему помочь победить болезнь. Самое удивительное, что почти то же самое писали в своих вступительных сочинениях абитуриенты Амурской медакадемии. Та же высокая цель стоять на страже здоровья человека, то же благородное стремление избавить его от страданий. Единственное отличие: язык — русский.