Восьмилетняя Алена Москалева из эстрадной студии «Феерия» Амурской областной филармонии стала главной героиней Российско-китайской ярмарки культуры и искусства. Вместе с китайским мальчиком из Харбина она участвовала в церемонии открытия. К концерту девочка готовилась долго и тщательно и даже разучила песню на китайском языке. Песня была о любви и дружбе. С кем же в паре она будет исполнять эту песню, Алена не знала. И только в Хэйхэ познакомилась с десятилетним мальчиком из Харбина.
— Он оказался таким замечательным, что сразу мне понравился, — сразу после концерта поделилась Алена. — Думаю, что я ему тоже понравилась. Я, правда, не знаю, как его зовут. Не знаю и адреса. Мы даже телефонами не обменялись. Но на совместных репетициях он мне подарил наливную ручку и блокнот. Мы немного общались — через мою подругу. Она переводила. Во время концерта мы так волновались, что, взявшись за руки, пошли на сцену, как только заиграла музыка. А это начался фильм про любовь на два берега. Когда я приеду домой, то начну учить китайский язык и, может быть, когда-нибудь еще раз встречу этого мальчика.
Клип к песне, в который вошли кадры с Триумфальная аркой и кафедральным собором Благовещенска, центральными площадями Хэйхэ, Арбатом и русским храмом Харбина начали снимать задолго фестиваля. Совместные эпизоды с главными героями Аленой Москалевой и неизвестным харбинским мальчиком сделали уже как раз перед церемонией открытия. И без перевода понятно, что фильм, в котором участвуют дети, получился трогательный до слез, а сама церемония открытия фестиваля — лиричной и душевной.
Как рассказала заместитель директора Амурской областной филармонии Виктория Решетникова, торжественное мероприятие на китайской стороне готовил режиссер из Харбина. В период подготовки он несколько раз приезжал в Благовещенск, отбирал артистов. Ему очень понравилась Алена, и он сделал девочку одной из главных героинь мероприятия. Также в сборном концерте приняли участие шоу-балет «Максимум», ансамбль «Мы» и студенты колледжа культуры и искусства. Специально для церемонии открытия фестиваля были сшиты новые костюмы.
Если маленькие артисты открывали церемонию, то финальный аккорд исполнили солисты филармонии Ксения Атакова и Сергей Терехов. Тоже на китайском. Их партнерами стали исполнители харбинской оперы. Под эту песню на сцену вышли все творческие коллективы, участвующие в концерте, и исполнили символичную композицию «Мост». Не обошлось и без традиционных боевых искусств. Завершился масштабный концерт бурей эмоций, шквалом аплодисментов и салютом из золотых и серебряных конфетти.
Мост культурный и экономический
Основной упор церемонии открытия VIII Международной российско-китайской ярмарки культуры и искусства был сделан на совместные вокальные и хореографические номера. Главной же темой фестиваля стала дружба и любовь на два берега. Не обошлось и без реальных героев.
Во время песни по сцене кружились китайско-русские пары в свадебных нарядах, а с большого экрана демонстрировались настоящие истории любви. Муж китаец, жена русская или наоборот — какая разница. Все эти пары счастливы вместе, и проживают они или в России, или в Китае.
Одну немолодую супружескую пару лично поздравил мэр Хэйхэ Се Баолу. В знак благодарности русский мужчина поприветствовал среди зрителей своих соотечественников и спел для своей жены песню о любви на китайском языке.
Углубление культурных связей способствует укреплению экономических связей. Жить вместе хорошо, быть добрыми соседями — это и есть заветное желание двух наших народов. Об этом и говорил в приветственном слове мэр Хэйхэ Се Баолу. Глава города отметил и реализацию таких важных проектов, как автомобильный мост через Амур, строительство канатной дороги и газопровода «Сила Сибири». Также он поделился своими впечатлениями о I Международном хоккейном матче на Амуре и своем участии. Пожелал и далее налаживать дружеские отношения в сфере туризма. «Такие мероприятия повышают уровень сотрудничества и нашу дружбу. Сама же Международная российско-китайская ярмарка культуры и искусства, которой был дан старт еще в Пекине 12 июня, включает в себя 33 мероприятия разного рода», — заявил Се Баолу.
— Фестиваль год от года набирает творческую силу, — призналась со сцены зампред правительства Амурской области Ольга Лысенко. — И на этот раз он вновь собрал на гостеприимной китайской земле одаренных, талантливых людей из двух стран. Благодаря просветительской миссии фестиваля его значимый вклад в развитие и укрепление международного сотрудничества достойный самого глубокого признания. За годы его существования проведено более ста мероприятий, которые посетили триста тысяч человек. Фестиваль уникален и тем, что каждый год собирает на своей площадке лучшие коллективы России и Китая. Мы благодарны за возможность прикоснуться к высокому тысячелетнему искусству вашей страны. Надеюсь, ярмарка будет способствовать укреплению дружеских и добрососедских отношений между народами России и Китая.
В целом веселиться китайцы умеют. Ярмарка стала для Хэйхэ и провинции Хэйлунцзян одним них государственных праздников. В эти дни проходят не только дружеские переговоры и торжественные приемы между двумя правительствами. Народным стало и карнавальное шествие по улицам Хэйхэ, где под «Катюшу» и «Калинку-малинку» идут лучшие творческие коллективы приграничного города. Перед этим событием город превращается в единый массовый субботник. Тротуары моют по нескольку раз с мылом, красят заборы, латают дыры, высаживают цветы, озеленяют скверы. Российский триколор развевается на ветру не только рядом с официальными зданиями. В сине-бело-голубой цвет наряжаются и уличные артисты. Эти же краски используют и в аквагриме. И даже главные герои фестиваля бурый и тростниковый мишка-панда встречают повсюду гостей.
— Несмотря на то что мы такие разные, мы очень похожи, — говорят организаторы народных гуляний с двух берегов. — Нас объединяют не только мишки. Посмотрите на восьмерку, нынешнее порядковое число Международной ярмарки культуры и искусства. Одна половина бело-голубой восьмерки — рисунок российского фарфора гжель. Другая — традиционный рисунок китайского фарфора. И это счастливое для китайцев число означает бесконечность.
Фоторепортаж с открытия Российско-китайской ярмарки культуры и искусства смотрите ЗДЕСЬ.
Добавить комментарий
Комментарии