«Не знали, куда попадет следующий снаряд»
Мы уехали из Донецкой области в 2014 году, когда там начала накаляться ситуация. Была весна, я окончила 8-й класс общеобразовательной школы и последний класс музыкальной. После 11-го класса мечтала поступить в Харьковский национальный университет, но этому не суждено было случиться.
Город, в котором мы жили с семьей, небольшой, вокруг много полей. Когда началась бомбежка близлежащих сел, отчетливо были слышны взрывы. Конечно, все боялись, ведь невозможно предугадать, куда попадет следующий снаряд. Мама мне постоянно звонила, чтобы убедиться: нормально ли я дошла до школы или куда-то еще. Младшей сестре тогда было 5 лет, и я каждый день водила ее в садик и забирала.
В постоянном страхе мы дожили до лета, а потом мама взяла нас «под свое крыло», как она любит выражаться, и увезла в Россию. Наш путь был долгим и сложным. Очень страшно было пересекать границу, да еще и с десятью сумками. Я не хотела покидать родной город, ведь там родилась и выросла, там оставались почти все родственники и друзья. Конечно, многие тоже потихоньку начали уезжать. Некоторые знакомые из моей школы сейчас живут и учатся в России. Есть и те, кто переехал на Западную Украину, в Польшу или даже во Францию. В основном люди бегут туда, где есть у них хоть какие-то родственники. Мы поступили так же.
Пять суток до Якутии
С Украины до Москвы мы ехали целый день на автобусе, на Дальний Восток добирались поездом. И через пять суток очутились в далекой Якутии, где уже некоторое время жил мой отец. Началась новая жизнь. Скажу честно — мне понравилось не сразу, я очень скучала по дому. Здесь, на севере, удивительная природа, которую полюбила со временем. Брусника, голубика, лиственница… Стоит открыть окно в комнате, как запах леса тут же распространяется на всю квартиру. Но лето закончилось быстро, и нужно было идти в новую, русскую школу. Помню, с каким ужасным волнением шла 1 сентября на линейку. Мне пришлось впервые в жизни поменять не только место учебы, но и страну.
Я очень долго скучала по родному городу на Украине, где прожила большую часть своей жизни. А оказавшись там снова, поняла, что так же сильно скучаю по стране, которая стала для меня вторым домом.
Новые одноклассники смотрели на меня с удивлением и, как мне казалось, с жалостью. Первое время чувствовала себя совсем чужой. Возможно, ребята просто боялись со мной заговорить или что-нибудь не то спросить, сказать. Только спустя пару месяцев мы уже общались так, будто с детства были знакомы. В конце учебного года они признались, что я первый человек в их классе, которого они нормально приняли. Сыграло ли роль в этом мое гражданство? Надеюсь, что нет.
«Вожу с собой тележку документов»
Учеба мне давалась легко, что на Украине, что здесь. Школьная программа не сильно отличается. Экзамен по русскому языку и в 9-м классе, и 11-м сдала на отлично. Поэтому мне с легкостью удалось поступить на филологический факультет Амурского государственного университета. Ну как с легкостью… Пришлось немного повозиться с бумагами, ведь меня принимали как иностранного гражданина, а значит, нужен совсем другой пакет документов, нежели для обычного российского студента.
Мне постоянно приходится носить с собой сотню разных бумажек: это всякие переводы документов, их копии, копии копий, еще что-то по мелочи, чего, в отличие от российского паспорта, нет в моем украинском. Эти сведения выписаны на отдельных листах, нотариально заверены.
Заграничный паспорт гражданина Украины — основной документ, которым пользуется в России беженка из Донбасса.
Трудности с документами возникают почти всегда. Даже банально при заселении в общежитие. Обидно вспоминать, когда мне пришлось простоять четыре часа в паспортном столе вместе с огромной оравой студентов разных курсов с их родителями (я до сих пор не понимаю, что забыли взрослые в этой толкучке ?!). Прорвавшись в нужный кабинет, узнала, что, оказывается, поскольку я не гражданка России, нужно было идти совсем по другому адресу!
Для получения банковских карт для стипендии моим одногруппникам потребовалось просто прийти в корпус, поставить свою подпись и забрать карту. Мне же пришлось ехать со своей «тележкой документов» в сам банк.
Не представляете, какое шоу разыгрывается каждый раз, когда покупаю в супермаркете алкоголь. Всякий раз удивленный кассир зовет Веру-Машу-Полину-Глашу поглазеть на невиданный документ. Но если ты, не дай бог, пришел в магазин в 20:55, то все твои планы на сегодняшний вечер отменяются. Иногда мне самой приходится становиться гидом и показывать продавцу, где в моем паспорте находится дата рождения.
Стремительно обрусела
На первом курсе в группе все новенькие, поэтому не могу сказать, что мне было комфортнее, или наоборот. Разумеется, спустя некоторое время вопрос о моем гражданстве заинтересовал ребят, но поскольку мы уже не дети, не трудно было рассказать им, откуда я и почему мне пришлось уехать.
Как и в школе, просили сказать что-нибудь на украинском языке. Такие просьбы слышу уже в течение четырех лет, так что теперь меня это уже немного выводит из себя.
Когда общаюсь с украинскими родственниками, мне говорят, что я уже как коренной россиянин.
За то время, что живу на Дальнем Востоке, моя речь сильно изменилась. Процесс обрусения прошел стремительно. За год жизни в России я перестала «шокать» и «гэкать». Заменила определенные слова правильными русскими, например, «тремпель» на «вешалку» или «плечики». А еще интуитивно создаю окказионализмы. Например, русское слово «мотылек» и украинское «метелик» я произношу как «метелек».
От украинского говора у меня мало что осталось. Очень редко проскакивают слова на мове, и то произношу их осознанно. Когда общаюсь с родственниками с Украины, они отмечают, что говорю «уже как коренной россиянин». Действительно, попробуйте найти 10 отличий между россиянином и украинцем, прожившим в России и проучившимся в государственных учебных учреждениях несколько лет. Разницы практически не видно.
Два дома
Совсем недавно ездила вместе с семьей в гости к родственникам на Украину. Невозможно передать те чувства, которые испытываешь в месте, где ты провел все свое детство. Я была очень рада повидаться со своими школьными друзьями и знакомыми. Всякий считал своим долгом спросить, как мне живется в чужой стране. А что должна была отвечать? Ведь мне нравится здесь. Я очень долго скучала по родному городу, где прожила большую часть жизни, а оказавшись там снова, поняла, что так же сильно скучаю по стране, которая стала для меня вторым домом. Иногда становится интересно: что было бы сейчас со мной, если бы жизнь не подкинула своих сюрпризов?! В жизни каждому приходится делать выбор. Свой выбор я сделала давно. Считаю, что твой дом там, где хорошо твоей душе... У меня два дома.
«Мороженое, чтобы согреться»
Меня предупреждали, что в конце сентября в Якутии уже можно надевать шубу и валенки. Этот факт меня сильно позабавил, ведь дома в это время мы ходили еще в летней одежде, катались на велосипеде и загорали у бабушки на даче. Правда, потом оказалось не смешно. Когда ударили первые, невозможные для моего понимания морозы в -40, осознала, как же далеко меня занесло. Хотя и к этому быстро привыкла. По интернету ходят шутки, что дети в Якутии, чтобы согреться зимой, едят мороженое. Так вот, я тоже так делала. Согреть не согревает, но зато не тает!
Добавить комментарий
Комментарии