«Я думала, что русские к нам хорошо относятся»
Начнем с На Цзе и ее видео. Оно набрало 235 000 лайков, а 86 000 китайских пользователей его репостнули. Разберем по тезисам.
— Путешествовать по России небезопасно, — говорит девушка. — Это был первый раз, когда я хотела оказаться дома как можно скорее. Перед поездкой я думала, что русские к нам хорошо относятся. За эту неделю я поняла, что это не так. Они думают, что мы дураки с деньгами. И что мы не можем за себя постоять. По прилете в Москву я взяла такси, и, когда мы доехали до гостиницы, водитель потребовал больше денег.
От автора
Стоит ли говорить, что все российские туристы в Китае получают от таксистов рандомные цены. И это нормально — либо ты ловишь машину на улице и тогда стоимость ограничивается только фантазией водителя, либо ты заказываешь такси в приложении и платишь столько, сколько тебе показывает телефон. Так это работает и в Китае, и в России.
У меня была запоминающаяся история: в Пекине мне нужно было добраться из аэропорта до кампуса университета, в котором мне предстояло учиться. Такси пришлось ловить на месте, так как, чтобы заказать такси через приложение, нужно иметь китайские сим-карту, банковскую карту и еще много чего. Этого всего у меня не было, и я обратилась к первому попавшемуся водителю. Он запросил 200 юаней. Не было ни сил, ни времени, чтобы торговаться, так что я согласилась. По приезде в университет он запросил 280 юаней. Я понимала, что меня обманывают, но было не до конфликтов. Это плохо, так делать нельзя, но так делают обе стороны.
«Это просто подло!»
Фото: Ольга Батурина
— В другой день мы пошли в мавзолей, — продолжает На Цзе. — Моя подруга взяла с собой красивый термос. С ним входить не разрешили. Охрана сказала оставить термос на земле, а потом на выходе забрать его. Мы гуляли всего 20 минут! А когда вернулись, термоса уже не было. Представляете? Это просто подло!
От автора
Вот уж впору возмутиться: куда термос дели?! Если бы не одно «но»: китайские аэропорты. Там у меня неоднократно забирали вещи. Это была не запрещенка, а просто случайные штуки из чемодана. Запрещенку забирают обычно при туристе. А всё остальное молча достают. Взамен оставляют бумажку со списком «изъятого». Однажды, уже прилетев на родину, я обнаружила подобное «письмо счастья» в своем багаже.
Список «изъятого»:
- Блокнот (очень красивый красно-золотой ежедневник, который мне подарила подруга-китаянка на Новый год).
- Мини-принтер (который раньше без проблем переживал аэропорты Китая).
- Палетка теней.
- Массажер для спины.
Спасибо китайцам за бумажку, без нее бы я не узнала, куда делись эти вещи. И не догадалась бы, откуда в моем чемодане огрызок груши, ведь я фрукты не ем. Возможно, работники аэропорта решили, что это будет равноценный обмен — меняем огрызок на эти вещи, и мы квиты.
«Они думают, что мы, китайцы, глупые и доверчивые»
Фото: Ольга Батурина
— Меня просто тошнит. Я только что вернулась и хочу выложить это видео. Потому что многие китайцы не говорят на русском и английском. Общаться трудно, нужно постоянно пользоваться приложением для перевода. Когда возникают проблемы, они думают, что мы, китайцы, глупые и доверчивые, не можем за себя постоять. Надеюсь, что вы не поедете в Россию, где вас разведут на деньги, а вы не сможете за себя постоять, — завершает видеоблогер.
От автора
Опыту На Цзе можно только посочувствовать. Большинство китайцев действительно не владеют никакими языками, кроме китайского. Поэтому им трудно общаться за границей. А иностранцам, не владеющим китайским, почти невозможно решать проблемы и ориентироваться в Китае. Наш опыт поездок в Хэйхэ, Харбин или туристические города КНР очень специфический — это «русские» города, где многие жители владеют русским или английским.
Что думают о поездке девушки остальные китайцы? В комментариях мнения разделились: кто-то пишет, что всё это ерунда и Россия — лучший друг, а кто-то также вспоминает свои злоключения.
Но я скажу наверняка: на одну их историю в России у меня найдется десять таких в Китае. Это не значит, что жители Поднебесной плохие, у них просто другая культура и иное мировоззрение. Хитрость для них — не грех, а находчивость и признак ума. Они не обманывают, а «сманивают тигра с горы», «скрывают за улыбкой кинжал», «уводят овцу легкой рукой», «мутят воду, чтобы поймать рыбку» и претворяют в жизнь другие известные китайские метафоры.
Всегда стоит быть аккуратным и внимательным за границей, особенно в Азии. Ведь как бы мы ни божились в том, что мы друзья, мы все равно часто не понимаем язык и мировоззрение друг друга, да и внешне мы не похожи. Так что очень уж велик соблазн получить выгоду от чужака.
Лаоваи, лаоваи, а я маленький такой!
Фото: Ольга Батурина
Стоит отметить, что жители Хэйлунцзянской провинции и Амурской области друг к другу относятся дружелюбно и с большим пониманием. Для Центрального и Южного Китая (не туристических городов) мы — огромная загадка. Лаоваи!
Это слово обычно переводят как «иностранец», но они вкладывают в него совсем другой смысл. На это не стоит обижаться. Это просто надо понимать и учитывать во время путешествий по Китаю. Интересно на эту тему писали Вадим Чекунов и Гарри Савулькин в книге «Культурный шок. Китай» (16+):
«Когда попадаешь в Китай на срок более долгий, чем действие туристической визы, у тебя только два пути: либо принимаешь его и обнаруживаешь, что отныне не можешь без него жить, либо зарабатываешь нервный тик и бежишь в сторону аэропорта, проклиная местных за их повадки, внешность, еду и всё остальное».
«Лаовай — это ироничное слово, которым китайцы называют иностранцев. Существо ниже китайца, жителя центра мира».
«В Китае иностранцу легко впасть в заблуждение, оттого и относятся к иностранцу с усмешкой открытой или тщательно скрываемой. Ты всегда будешь тут лаоваем, белым недотепой. Китаец, даже выезжая из страны, будет ощущать себя всё тем же полноценным китайцем, вокруг которого кишат чудаки-лаоваи, населяющие периферию мира».
Водка и «боевая нация»: что о нас думают китайцы?
Фото: Ольга Батурина
Из этого вытекает вопрос: а что китайцы вообще про нас думают? Китайские СМИ сильно пропагандированы. Жители КНР получают информацию из государственных источников, которые тщательно контролируются властью. Все мои курсовые работы, научные статьи и диплом были посвящены этой теме. Поэтому я однозначно могу сказать: в китайских СМИ россияне — друзья. Но вот какими друзьями нас видят?
Кандидат филологических наук из МГИМО Екатерина Сенина в своей работе «Образ восприятия России и русских в современном Китае» разобрала социологические исследования, которые проводились среди китайцев. Она пишет:
— У китайцев, не бывавших в России, образ нашей страны тесно связан с образом Советского Союза. На первый вопрос анкеты: «С чем у вас ассоциируется Россия?» — респонденты, посещавшие Россию, отвечали: «Красная площадь», «водка», «боевая нация», «медведь», «Путин», «холодно», «снег».
Респонденты, проживающие в России, в основном вспоминали «холод», «боевуюя нацию», «медведя», «культуру и искусство» и «Путина». Среди тех, кто никогда не был в России, наиболее популярными оказались следующие ответы: «СССР», «боевая нация», «медведь», «водка», «Путин», «вооруженные силы», «красивые девушки», — описывает результаты Екатерина Сенина. — «Боевая нация» — это неофициальное название русских, которое характеризует их как людей с большой выносливостью, силой воли, стремлением к преодолению преград. Русские — единственная нация, которой китайцы дали второе название. Наименование окончательно закрепилось за русскими после «Крымской весны» 2014 года.
Фото: Ольга Батурина
В опросах у китайцев также спрашивали про характер россиян. Из положительного они отметили искренность, радушие, открытость, правдивость и храбрость. А из отрицательного — прямолинейность, холодность, непосредственность, прямодушие.
Прямолинейность китайцам кажется неприятным качеством. Они сами знают миллион способов сказать «нет», не говоря «нет», и еще миллиард путей скрывать проблему, даже если она очевидна. Для россиян такая черта непривычна, а для китайцев — способ не обидеть и не задеть чувства собеседника. Или просто достичь своих целей обходным путем. И то, и то в Поднебесной поощряется.
Наглость и хитрость: россияне — о жителях Поднебесной
Фото: Ольга Батурина
Чтобы понять, что думают россияне о китайцах, я пошла по пути наименьшего сопротивления и спросила об этом подписчиков своего тelegram-канала. Самые популярные ответы:
- Хитрые.
- Активные.
- Наглые.
- Трудолюбивые.
Но эти результаты подтверждают и официальные социологические исследования. Кандидат социологических наук Аркадий Леонов из АмГУ изучал этот вопрос и пришел к выводу, что мы считаем граждан КНР чрезвычайно трудолюбивыми, дружелюбными и доброжелательными, но хитрыми («себе на уме»). Россияне думают, что китайцы общительны, но их общительность порой переходит в назойливость и доходит до наглости. Им характерна и предприимчивость, доходящая до жадности и алчности. Из плохих качеств россияне отмечают у китайцев агрессию, некультурность и нечистоплотность.
Фото: Ольга Батурина
Про хитрость мы уже поговорили. Активными их считают, скорее всего, из-за китайских бабушек, которые танцуют на набережной.
Или из-за тех продавцов в «Иксэле», которые бегали за покупателями с криками «Длуга! Дешевле можно». Но на самом деле жители КНР довольно спокойные. В обед они часто спят. Это можно заметить, даже не заходя к ним в гости. Ведь спать они могут и в магазинах, и в торговых центрах, и на улицах.
Фото: Ольга Батурина
К трудолюбию китайцев могут возникнуть вопросы. С одной стороны, я помню, как в Пекине рядом с моим домом работяги делали тротуар. Начали в пятницу, трудились днем и ночью даже в субботу и воскресенье, а к понедельнику завершили.
Но с другой стороны…
— Ничто человеческое им не чуждо. Так же отлынивают от работы при первой же возможности, — пишут в книге «Китай. Культурный шок» Чекунов и Савулькин. — Так же любят хорошенько поесть и вздремнуть после еды, прямо на рабочем месте. Хотя нет, это как раз они любят больше всех в мире. Их усердие — в учебе, работе — зачастую основано на страхе. Перед родителями. Перед обществом. Перед будущим. Спрос-то весьма строгий, с самого детства, таков уж Восток. Труд множества китайцев именно такой — подневольный и не особо осмысленный. Там, где следует сделать быстро и хорошо, китайцы будут долго ковыряться, подклеивать, подвязывать, подлатывать постоянно, чтобы в итоге всё развалилось и пришлось начинать заново.
Фото: Ольга Батурина
И с их мнением я полностью согласна. В пример можно привести китайских студентов, которые жалуются на «бешеный» темп российских преподавателей. Что для наших учащихся — норма, то для китайских — жуткая усталость и «дайте мне уже поспать, лаоваи!»
Фото: Ольга Батурина
Но, несмотря на эту разницу, россияне и китайцы неплохо находят общий язык. Китайцы — с присущей им осторожностью и мягким давлением, а россияне — с энергией и активным напором. Давайте изучать особенности друг друга, чтобы общаться без проблем и не обижаться на то, что дружеская сторона обидным не считает!
Возрастная категория материалов: 18+
Добавить комментарий
Комментарии