Русский как родной: БГПУ выпустил два уникальных пособия для китайских студентов
Что значит фраза «сколько лет, сколько зим», почему преподавателей нужно называть по имени-отчеству и чем привлекателен Благовещенск для иностранцев — об этом рассказывают два уникальных учебно-методических пособия для китайских студентов, которые вышли в издательстве Благовещенского государственного педагогического университета (БГПУ). Учебники — большое подспорье для ребят из Поднебесной, желающих знать русский язык не хуже родного, китайского. В основу изданий вошли многолетние наработки БГПУ в сфере преподавания русского языка как иностранного. А выход их стал возможен благодаря поддержке Фонда президентских грантов, который выиграла АНО «Институт народной дипломатии АТР».
Умные учебники
Учебники для китайских студентов уже прошли апробацию во время занятий на факультете иностранных языков Благовещенского педуниверситета. Там в настоящее время обучаются почти 300 студентов из Китайской Народной Республики. БГПУ совместно с Институтом народной дипломатии Азиатско-Тихоокеанского региона продолжает реализовывать проект, направленный на популяризацию русского языка и культуры в Поднебесной.
Оба пособия переведены на китайский язык. Первый учебник — это практикум по развитию русской разговорной речи для китайских студентов, а второй — непосредственно сборник текстов для чтения. Авторами учебных пособий выступили председатель правления Института народной дипломатии АТР Сергей Кухаренко и директор Института Конфуция БГПУ с китайской стороны Ван Сяомэй.
Говоря о «Практикуме по развитию русской разговорной речи для китайских студентов» Сергей Кухаренко отмечает, что цель этого пособия — научить иностранных учащихся общению в реальных ситуациях, с которыми они часто сталкиваются на российском берегу. Например, как оформить многократную студенческую визу, где поменять юани на рубли, как обратиться к коменданту общежития или проехать в студенческую поликлинику.
Пособие ориентировано в первую очередь на китайских студентов, обучающихся на Дальнем Востоке России. Поэтому в нем использованы реалии именно приграничных регионов и, в частности, города Благовещенска.
Авторы учебника Сергей Кухаренко и Ван Сяомэй. Фото: БГПУ
— В учебное пособие сознательно включены в основном базовая лексика и базовые грамматические конструкции, что позволяет студентам сфокусироваться на освоении именно начального уровня и таким образом заложить прочный фундамент перед освоением более высоких уровней. А не разбрасываться на знакомство с малоупотребимыми и зачастую устаревшими словами книжного стиля, вышедшими из употребления реалиями и грамматическими конструкциями, характерными для книжного стиля, — поясняет Сергей Владимирович.
Доступность пособий для изучения иностранными студентами отмечает и его китайская коллега. «В целом главы написаны простым понятным языком и не вызывают особой сложности у китайских студентов. Все грамматические комментарии переведены на китайский язык для лучшего понимания», — комментирует преподаватель-русист и директор Института Конфуция БГПУ в Китае Ван Сяомэй.
Итоги плодотворного года
Фото: БГПУ
Проект, направленный на популяризацию русского языка и культуры в Китае, который БГПУ продолжает реализовывать совместно с Институтом народной дипломатии АТР, состоит из двух этапов. Первый стартовал и завершился в 2023 году, а второй будет реализовываться в 2024-м.
— В уходящем году мы успешно завершили наш масштабный первый этап. В рамках него были проведены курсы повышения квалификации для китайских преподавателей русского языка, состоялся интенсив-курс по русскому языку как иностранному для китайских студентов. В китайские вузы мы передали более 200 экземпляров учебно-методических пособий по русскому языку. В рамках международных мероприятий организовано семь фотовыставок «Культура России». В общем, все прошло так, как и планировалось, — подводит итоги плодотворного 2023 года директор Института Конфуция БГПУ Николай Кухаренко.
По словам педагога, фотовыставка «Россия: современность и традиции», которая прошла в университетах Северо-Восточного Китая, вызвала живой интерес у китайских преподавателей и студентов. Фотографии пригласили зрителей в удивительный мир России: от старинных православных храмов до современных высокотехнологичных объектов, таких как космодром Восточный. Сторонами была достигнута договоренность о проведении подобных фотовыставок на регулярной основе в будущем.
Фото: БГПУ
— В 2024 году планируем провести в Хэйхэ масштабный конкурс «Мне русская речь как музыка...» — для студентов 20-ти китайских вузов. Также запланировали круглый стол по культуре и истории России для студентов и аспирантов, владеющих русским языком на продвинутом уровне. Надеемся, что обстоятельства позволят нашему университету в полной мере продолжить сотрудничество с вузами Китая, — говорит Николай Владимирович.