13
школьников из США, Бразилии, Канады, Таиланда, Бельгии и Мексики побывали в областной столице по программе молодежных обменов с конца 90-х
Странности русского уклада мексиканского гостя застали уже на пороге — когда ему пришлось разуться.
— У нас не снимают обувь, заходя с улицы, — рассказывает Адриан. – Мы разуваемся, если хотим прилечь на диван, например. А еще в Мексике в каждой семье есть домработница.
Сегодня он охотно помогает русской «маме» с уборкой. Но порядки другой культуры не перестают удивлять:
— Вы пьете горячий чай! У нас только холодные напитки. И едите суп с хлебом. В Мексике хлеб едят только в тостах.
Куда отправятся ребята ротарианского молодежного обмена, выбирают из списка стран, участвующих в программе. Нередко для школьников путешествие становится сюрпризом. Как для Адриана, который и не думал, что когда-то окажется на Дальнем Востоке. Перед поездкой он учил русский язык две недели. Сначала в России не понимал ни слова. В первой семье, где жил, Адриан общался через программы-переводчики в интернете.
Прожив в нашей стране больше полугода, мексиканец и сейчас с трудом разбирает быструю речь.
— Русский язык очень сложный, — признает школьник. — Сейчас я знаю 2,5 языка — родной испанский, английский и чуть-чуть русский.
16
благовещенских старшеклассников жили и учились в США, Канаде, Австралии, Тайване, Бельгии, Таиланде, Франции и Бразилии
Великий и могучий Адриан осваивает в живом общении — ходит в благовещенскую школу. Иностранцу не ставят оценок, он просто знакомится с российской системой образования. Кстати, чтобы приехать в Приамурье, школьник остался на второй год! Хотя в родной Мексике он учится преимущественно на пятерки (вернее, десятки — так оценивают по их шкале). Но признает: наша учебная программа невероятно сложная. Чего стоят только математические формулы. «Алгебра, как русское кино, — качает головой Адриан. — Смотришь и ничего не понимаешь! А еще вы много пишете. У нас больше общаются».
Вопреки всему Адриан уже научился читать по слогам и даже немного пишет по-русски. Мексиканцы пишут печатными буквами, поэтому наши «слияния» подростку кажутся сложными.
— У себя на родине Адриан учится в престижной платной школе. Хотя в Мексике и есть бесплатное образование, — добавляет «мама» школьника Алла Яночкина.
Адриан родом из курортного города Энсенада, который славится виноделием. Больше всего удивили иностранца у нас дороги и, конечно, зима, которую за 16 лет своей жизни парень увидел впервые. «У нас в самые холодные дни +5 градусов, — сравнивает Адриан. — Русская зима, снег — это очень красиво. Еще красивее — русские девушки. Чаще всего друзья спрашивают меня о голубоглазых блондинках. В Мексике это большая редкость».
Тем не менее гость умудрился не влюбиться в наших красавиц: дома его ждет подруга, кстати, «Мисс Мексика».
О мексиканской кухне
Хотя иностранцу пришлись по вкусу наши котлеты и пельмени, он учит своих русских «родителей» готовить «тако» «Это лепешка — она называется тортилья, начиненная овощами и сыром. Адриан нам готовил, очень вкусно, — рассказывает Алла. — У мексиканцев яркие разноцветные блюда. Там очень плотно завтракают: заставлен весь стол. И едят много мяса — в Мексике оно не такое дорогое. Если бы у нас готовили столько мясных блюд, семья б разорилась!»
Мексиканцы тоже плачут, а сериалы не врут
В целом же об этой южной культуре вполне правдиво рассказывают некогда популярные у нас мексиканские сериалы. Многоэтажные в Мексике чаще всего гостиницы, а горожане живут в отдельных коттеджах-«особняках». Люди там и правда любят шумные вечеринки и собираются компаниями человек этак по 100 каждые выходные! У мексиканцев большие и дружные семьи: у Адриана 44 двоюродных братьев и сестер. А еще люди там очень эмоциональные. «Мужчины у нас не стесняются слез, — признается Адриан. – Однажды меня оставила девушка, и я расплакался прямо перед ней. Потом плакал вместе с мамой.
Удивительно, но, несмотря на столь бурный темперамент, в Мексике совершенно непопулярны стихи. Там больше любят музыку. Из русских писателей мексиканский школьник припомнил только Пушкина, но ни одного произведения классика не читал даже в переводе. Но благовещенские друзья, не теряя надежды привить гостю вкус к литературе, дарят ему русские сказки.
4 «нельзя» для участника программы обмена
Программа молодежных международных обменов действует в Благовещенске больше 15 лет. Участие в ней стоит 25 тысяч рублей. Также родители подростка должны оплатить билеты за границу и обратно, визу, подготовительный тренинг, который проходит в Москве или Владивостоке. За рубежом школьник живет в одной или нескольких семьях по очереди, где его принимают как родного и берут на себя все расходы на его содержание.
— Любой подросток может подать заявку, даже не являясь членом «Клуба Ротари», если он готов к длительному расставанию с родными и согласен принимать традиции и привычки другой культуры, — рассказывает координатор программы молодежных обменов благовещенского городской общественной организации «Клуб Ротари» Инга Полторак. — Но семьи должны в свою очередь принимать у себя иностранного школьника.
Участниками молодежных обменов могут стать подростки от 15 до 18 лет. Перед поездкой они проходят психологическую подготовку, а при выборе страны учитывают даже темперамент ребенка. «Если девочка пунктуальная, скромная, ей лучше поехать в Германию, а не в Америку», — считает Инга Полторак.
Гость должен соблюдать комендантский час и не преступать «4 нельзя»: не пить алкоголь, не курить, не водить машину, не вступать в интимные отношения. Программа молодежных обменов дает возможность познакомиться с культурой другой страны изнутри, изучить языки, общаясь с их носителями, и открывает глаза на особенности менталитета иностранцев. «Когда у нас гостила японка Михо Шибуя, я ее приобнимала. И только потом узнала, что в их культуре личное пространство имеет большое значение. Зато уезжая, Михо всех нас обняла! – вспоминает Инга Полторак. — А моя дочь побывала в Бельгии. Оказывается, в этой стране очень медленно ходит общественный транспорт. И когда мы нервничаем на остановке, моя дочь говорит: «Вы еще не видели, как ездят автобусы в Бельгии!»
вранье насчет домработниц в каждой семье
— абориген (гость)«А еще вы много пишите»
Русский не только для иностранцев сложный.
— Лаконика