История одной салфетки и вяленая щука: новогодние рецепты счастья от амурских архивистов
Новый год глазами архивиста — это не только праздник, но и осознание своей миссии: сохранять и передавать историю, делая ее доступной и интересной для людей. Ценно все: старые вещи, елочные игрушки, открытки с новогодними сюжетами, которые передаются из поколения в поколение, и, конечно же, воспоминания очевидцев тех событий. Новогодний экскурс в далекое прошлое провела для читателей «Амурской правды» главный архивист Государственного архива Амурской области Ирина Попова.
Маленькая радость детворе во время японской оккупации
Счастливые дети кружились в хороводе вокруг сияющей рождественской ёлки под звуки настоящего оркестра гимназистов и хора любителей музыкального кружка. Игры, песни, угощения и, конечно, Дед Мороз с мешком подарков. По домам ребятню развозили на телегах, и каждый крепко-крепко прижимал к себе заветный пакет. Скорее домой! Не терпится заглянуть, что там!
А в пакете, кроме сладостей, ждал сюрприз — салфетка со стихами Герасима Шпилёва (одного из первых редакторов «Амурской правды») про Дедушку Мороза, сестрицу Алёнушку и братца Иванушку и даже про неведомого «властелина прерий» бизона. А ещё — стихотворение о «ревнителе», о том, «кто трудом да любовию сердечной создал здесь Народный Дом», кто взял на себя «украшение ёлки, приготовление подарков, угощение детей». В самом низу — дата — «1/14 января 1919 год».
Кто и как сумел сохранить одну из этих салфеток до наших дней, неизвестно. Сегодня этот невесомый лист тончайшей бумаги, оформленный в японском стиле — с розовыми цветами вьюнка и фигурой японки хранится в фонде бывшего сотрудника Народного дома города Благовещенска Василия Новикова.
— Оказывается, такие вот «открытки» сотрудники Народного дома вкладывали в пакет с подарками на рождественской ёлке для детей беднейшего населения города, — рассказывает Ирина Попова. — Такая салфеточная «книжка-малышка» ценилась в то время на вес золота. Ведь как пишет в своих воспоминаниях Василий Васильевич, «книги приходится покупать на местном рынке, где книг для маленьких детей почти нет, а если есть, то они слишком дороги».
Японский дизайн салфетки и дата — январь 1919-го — напомнили совсем не о праздничных фактах. За четыре месяца до Нового года, 18 сентября 1918-го, Благовещенск был занят белогвардейцами и японскими интервентами.
Но несмотря на новую смену власти в городе, как-то удалось собрать людей, немного средств и продуктов и устроить традиционную рождественскую елку для детей с играми и угощением. Уже с февраля 1919-го в помещении здания Народного дома был размещен японский наблюдательный пост, который действовал до начала 1920 года
— Вот такую историю «рассказала» обыкновенная салфетка, которая чудом сохранилась до наших дней. Этому новогоднему рецепту счастья уже 107 лет! «К числу благовещенцев, причастных к делу Народного дома, — зачитала архивист воспоминания Василия Новикова, — следует добавить группу людей — это лица, помогавшие при устройстве новогодних елок для детей беднейшего населения, не посещавших школу». Сегодня мы назвали бы этих людей волонтерами. Они обходили дома, вели учет детей по месту жительства и нуждаемости, участвовали в сборе вещей, денег, продуктов, елочных украшений, подарков и рождественских угощений. Организовывали игры, оркестр балалаечников, любительский хор и еще много чего на радость бедной детворе. И еще не известно, кто испытал большее счастье — дети или взрослые, подарившие им праздник в дни, когда революция, война, интервенция перечеркнули мирную жизнь.
Картошка с вяленой щукой — лучшее праздничное блюдо
Ещё один новогодний рецепт счастья амурский архивист Ирина Попова нашла в личном фонде участника Гражданской и Великой Отечественной войн Якова Агеенко. Это уже январская история послевоенного 1949 года. Все описанное её автором, железнодорожником, происходило в одном из сел Читинской области, где он жил и работал тринадцать лет до того, как переехать в Благовещенск.
Яков Григорьевич так вспоминает встречу Нового 1949 года:
«На приглашенный вечер прибыли директор средней школы села Романовка Г. Балдонов со своей женой Леной Васильевной, учитель-литератор Павлов, моя дочь Надежда пригласила свою подругу главврача больницы Августу Васильевну. Надежда — математик с высшим образованием. Августа Васильевна — терапевт с высшим образованием. Всего гостей было десять человек.
В это время в магазине золотопродснаба всего было в достатке. Да и заготпушнина не отставала от золотопродснаба, поэтому накрыть стол было чем. Но гостям ещё было интересно знать, как новые приезжие люди с образованием будут принимать и угощать своих приглашенных гостей. После первых стопок вижу: мои гости… устремились на закуску обыкновенной отваренной картошки и рыбы. Но рыба для гостей оказалась необыкновенной и вкусной.
— Надя, — сказал я, — рыбы! … Надя наложила гостям по тарелкам рыбы такого же сорта, как и первый. Тешки, нарезанные квадратными кусочками до двух сантиметров. Рыба настолько жирна, что насквозь светится. После второй стопки подняли разговор о рыбе… пошел спор среди гостей. Каждый доказывает, что это крупная рыба. Но какая?
— Таймень?
— А вкус-то, — говорит другой, — вкуснее.
— Линок?
— Линок — рост не тот. Эта, видишь, крупная рыба. Да и вкус совсем не тот.
Жена и дочь молчат, только посматривают на гостей и на меня. Директор школы Балдонов обращается ко мне с вопросом:
— Григорьевич, но скажите всё же нам, что за рыба у вас на столе?
— Я, если вам скажу, дорогие гости, что это за рыба, вы, наверное, не поверите. Это ваша обыкновенная витимская щука! (река Витим впадает в Лену, Восточная Сибирь. – Прим. авт.).
— Но, Григорьевич, мы щукой скот кормим, а вы говорите, что это щука?
— Ну что же, — говорю я гостям, — придётся показать. Ушёл в кладовую, там снял с крючка рыбину. Она весила без внутренностей тринадцать кило, и длина более метра.
— Да, действительно, это щука, — говорят гости, — Это чудо! Теперь, Григорьевич, расскажите нам свой секрет, как с этой щуки вы смогли приготовить деликатесное блюдо».
Далее Яков Агеенко делится секретом приготовления щуки. Во-первых, надо изъять всю внутренность. Тушу разрезать вдоль с головы до хвоста. Уложить на пергамент или другую бумагу, которую расстелить на мешковине или другой тряпке. Развернуть тушу и, хорошо посолив, свернуть обратно с солью. Сверток храните на кухне в теплом месте. Через трое суток разверните и стряхните соль с туши. Можно обтереть рыбину тряпкой и подвесить в кладовой или на чердаке под навесом на вольном воздухе. Через неделю-две жир выступит — подставьте тарелку. Крупная щука, которая так понравилась гостям Якова Агеенко, висела в его кладовой ровно один месяц. Вот и весь секрет, как готовить деликатесное блюдо из обыкновенной щуки. Так же можно вялить линка, тайменя.
— Ингредиенты счастья этой январской встречи, произошедшей 77 лет назад, — в коротких ремарках Якова Агеенко: «чем богаты, тем и рады», «мои дорогие гости» «устремились на закуску обыкновенной отваренной картошки и рыбы», у которой «вкус вкуснее», «были довольны и хозяева, и гости. Беседа шла интересной, задушевной, как и положено в русском обычае», — рассуждает главный архивист Государственного архива Амурской области. — История рождественской салфетки и рецепт приготовления «деликатесной» щуки — не из таких ли, на первый взгляд, обыденных историй, соткано человеческое счастье? Соткано «трудом да любовию сердечной».