«Экранизация на грани гениальности»
Александр Урманов, заведующий кафедрой русского языка и литературы БГПУ, доктор филологических наук, профессор:
— С момента создания романа «Мастер и Маргарита» прошло более 80 лет, с момента публикации в журнале «Москва» — около 60. Главная книга Булгакова, его духовное завещание, обращённое не только к современникам, но и к нам, к потомкам, сейчас воспринимается иначе, чем в прежние десятилетия. И это объясняется не только переменами в политике и идеологии — такова участь всех подлинно великих произведений. Перечитывая как-то заметки Михаила Бахтина, я наткнулся на одно очень глубокое размышление выдающегося литературоведа. Он писал, что со временем классические произведения перерастают то, чем были в эпоху своего создания: обогащаются новыми смыслами и значениями. И это происходит не за счет того, что произведение подвергается произвольной интерпретации, искажающей вложенный в него смысл. По мысли Бахтина, а я ее полностью разделяю, некоторые важные смыслы могут существовать в скрытом виде, потенциально и раскрываться только в благоприятных для этого раскрытия смысловых культурных контекстах последующих эпох.
Подобное, по-моему, происходит и с одной из величайших русских книг XX столетия — «Мастером и Маргаритой». Хотя написано о романе много, заложенный в нем смысловой потенциал всё еще не поддается исчерпывающему осмыслению. И каждая из киноверсий — Юрия Кары, Владимира Бортко, Михаила Локшина — участвует в раскрытии этих смыслов. Последняя по времени экранизация — на мой вкус, самая сильная, местами на грани гениальности. И точно не искажающая, а, напротив, подсвечивающая ключевые авторские идеи. На меня она произвела очень сильное впечатление. И теперь не оставляет желание вновь посмотреть этот потрясающий фильм.
Конечно, он не претендует на полноту охвата сюжетных линий и тем более на исчерпание тех смыслов, которые есть в романе. О самом фильме нужно говорить отдельно, общими словами не хочется отделываться. Фильм Локшина заслуживает серьезного разговора.
Главная книга Булгакова, его духовное завещание, обращённое не только к современникам, но и к нам, к потомкам, сейчас воспринимается иначе, чем в прежние десятилетия.
Стоит ли смотреть фильмы, снятые по произведениям? Хотел было ответить однозначно — да, конечно! Но тут же вспомнил случаи, когда фильмы по классическим произведениям вызывали у меня даже не разочарование, а отвращение. Это бывает, когда в силу каких-то расчетов — политических или коммерческих — режиссер грубо ломает художественную ткань первоисточника, извращает идейный смысл текста, «подгоняет» свою киноверсию под пресловутый «социальный заказ». В споре с бывшим кинорежиссером Цезарем Марковичем о фильмах Эйзенштейна герой рассказа «Один день Ивана Денисовича» Буйновский употребил более крепкое и более точное выражение — «собачий заказ». Такие ощущения, например, вызвал у меня фильм по этому произведению Солженицына. Но подобное случается редко. Чаще фильмы по произведениям русской литературы снимают очень талантливые и честные люди, не разменивающие свою душу на тридцать сребреников, способные глубоко понять те ценностные смыслы, которые вкладывал автор. В случае с Булгаковым они еще и должны подняться до его уровня. А что это значит? В «Основах художества» Ивана Ильина сформулировано важнейшее правило, безусловное следование которому писателем только и может служить гарантией подлинной художественности его книг: осуществлять художественный закон, а не угодничать перед людьми, не раболепствовать перед диктаторами, не гоняться за площадной модой, за сиюминутным успехом. Булгаков был верен этому принципу, потому-то и создал гениальную вещь.
— На ваш взгляд, достаточно уделяется Булгакову внимания в современной школе?
— В современной школе достаточное внимание не уделяется ни одному писателю, Булгакову в том числе. И дело даже не в количестве часов, выделяемых на изучение классических произведений. И не только в том, что современные школьники не очень расположены к чтению как таковому. Дело, как мне кажется, в образовательной политике, которая явно требует корректировки. Хочется, чтобы люди, ответственные за эту политику, не забывали, что русская литература — это больше чем школьный предмет, что она формирует мировоззрение, обеспечивает нравственное и эстетическое формирование личности, становящиеся интеллектуальным фундаментом человека на всю жизнь. Так сложилось, что русская культура «литературоцентрична». Пора уже осознать, что без формирования с раннего детства на основе русской классической литературы представлений о духовном и нравственном измерении жизни невозможно говорить о формировании общества будущего, о «Великой России», о «Русском развитии» и т. п. Человек, который не «пропустит» через себя великую русскую литературу, на которой держится наше мировоззрение, наша система ценностей, не в состоянии будет решать эти задачи. Да и не захочет.
Фильм для «подумать»
Мария Мурашко, журналист «Амурской правды», учитель литературы по диплому:
— Впервые за много лет фильм вызвал желание обсуждать, думать, делать записи на «коленке». Это любимый роман, который прочитан в школе и с тех пор перечитан множество раз. Фильм не просто не испортил впечатление от романа, он сделал его еще более любимым. Эту картину можно обсуждать бесконечно, хочу выразить мнение лишь об одном режиссерском решении.
Многие сравнивали Воланда в новом фильме с экранизацией Владимира Бортко. Безусловно, гениальный Олег Басилашвили — словно тот самый, сошедший со страниц Булгакова — тот, что вечно творит добро. Но режиссеры нового фильма сделали, на мой взгляд, гениальный ход. В романе Булгакова Воланд — это отдельная, можно сказать, независимая, личность. Он главный герой сюжета, и очное знакомство Мастера с ним происходит в развязке романа — уже после бала Сатаны.
В новом фильме же с первых минут появления в кадре мы задаемся вопросом: Воланд — это лишь образ, родившийся в воспаленном мозгу Мастера во время написания книги? Или, быть может, это сам Мастер (равно — Булгаков), который находится на грани безумия, и Воланд — это вторая личность шизофреника. Недаром его не видит никто, кроме Мастера, на пьяной вечеринке литераторов. Есть и третий, более философский смысл — в каждом человеке живет свет и тьма, бог и дьявол, и вопрос только в том, кто из них побеждает внутри человека.
Гениальный фильм — это тот, после которого зритель хочет обсудить, подумать и осмыслить. И в этом отношении картина, безусловно, гениальна: она породила новый всплеск интереса к жизни и творчеству великого писателя.
В этом аспекте развязка фильма особенно трагична — последний разговор Мастера с Воландом заканчивается самоубийством первого. Какой жесткий взгляд Воланда, который уходит, не обернувшись, мы видим...
Затем погибает и Маргарита. В книге это происходит совсем иначе! Их отравил Азазелло, и он же забрал с собой. В этом же прочтении финал, где Мастер и Маргарита хотя и покидают Москву вместе с командой сатаны, кажется особенно трагичным — в этой реальности нет места творчеству и любви.
Немецкий актер в любом из этих прочтений бесподобен — но несет ли он добро, как в цитате из Гёте? Скорее, общение Мастера с ним, а затем и Маргариты, которую сначала он поит кровью (какой ужас при этом читается в ее глазах), а затем одним движением погружает в гроб с цветами, — всё это больше похоже на сделку с дьяволом, которая, как известно, заключается в обмен на душу.
Каждую минуту фильма мы всё больше запутываемся в том, кто есть кто, и в определенный момент это перестает иметь смысл — мы видим только боль и уничтожение человека машиной тоталитарного режима. С каждым кадром безнадежность чувствуется всё острее, а финал уже становится неизбежным. И Воланд, который в романе Булгакова действительно чаще напоминает Бога, в фильме — именно дьявол, и он — победил. Поэтому после просмотра внутри остается выжигающая пустота, а не тепло и свет, как после финальной фразы в романе.
Убрав добрый юмор, авторы фильма словно обнажили лезвием все смыслы, скрытые в глубине романа Булгакова — они оголили несмешную правду, которую так старательно скрывал за иронией и фантастикой великий писатель.
Гениальный фильм — это тот, после которого зритель хочет обсудить, подумать и осмыслить. И в этом отношении картина, безусловно, гениальна: она породила новый всплеск интереса к жизни и творчеству великого писателя. А значит, ответ на вопрос, смотреть или нет, очевиден.
«Дети любят читать и обсуждать Булгакова»
Ирина Королькова, заслуженный учитель России, педагог школы № 2 Благовещенска:
— Сегодня к литературе очень «облегченный» взгляд — ее практически не преподают. Небольшое внимание уделяют отдельным произведениям при подготовке к обязательному сочинению, которое школьники пишут в декабре, хватая «по верхам», вопреки всякой логике историко-литературного процесса, вырванными из контекста изучают и такие произведения, как «Мастер и Маргарита». А где-то и вовсе не изучают ни Булгакова, ни Толстого, выделяя пару уроков на классические произведения и русских писателей. Я готовлю детей к ЕГЭ, и ко мне ходят и «чужие» дети, из разных учебных заведений. Так и узнаю, что «изучают» в наших школах, в большинстве — это просто биографии. На мой взгляд, гораздо важнее — это именно творчество, сами произведения. Роман Михаила Булгакова есть в школьной программе — в 11-м классе. Что касается меня и Ольги Ивановны Косиловой (также заслуженный учитель и педагог школы № 2. — Прим. АП), на уроках с детьми мы обязательно разбираем три сюжетные линии, связанные между собой: это сама дьяволиада и литературный мир Москвы 1930 года, любовная линия — история Матера и Маргариты, а также линия Понтия Пилата. Я использую экранизацию Владимира Бортко, мне она нравится тем, что он всегда очень близок к тексту. Очень люблю уроки, посвященные Понтию Пилату, — для меня это любимая тема. Дети с удовольствием читают роман, и уроки всегда проходят интересно и живо, мы анализируем, обсуждаем, спорим.
Что касается биографии, то я обязательно рассказываю про взаимоотношения Булгакова со Сталиным, про то, как писатель переживал, что он не признан, что его произведения не печатаются. Обязательно рассказываю важные факты, которые помогают больше понять литературный мир писателя. Например, о мистике в жизни Булгакова. Один из этих фактов — как на могиле Булгакова было установлено надгробие с могилы Гоголя — он обожал этого русского писателя. Супруга Елена Сергеевна, которая и стала прототипом Маргариты, потом говорила, что сбылись, как пророчество, слова Булгакова о Гоголе: «Укрой меня своей гранитной шинелью».
На спектакли, которые привозят к нам, мы ходим, не все постановки считаю удачными, но потом с ребятами всегда их обсуждаем. Мои школьники уже видели новый фильм Локшина и сказали, что нужно идти всем классом. И я обязательно хочу это сделать.
Запрос на роман Булгакова вырос в семь раз
Книжный сервис «Литрес» проанализировал интерес среди пользователей из Амурской области к роману «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова после выхода новой экранизации. Совокупное количество проданных экземпляров электронных и аудиокниг «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова среди пользователей нашей области с 25 января (даты выхода фильма) по 7 февраля 2024 года увеличилось в 7 раз по сравнению с аналогичным периодом прошлого года. Такая же статистика приводится для пользователей из Дальневосточного федерального округа.
Благовещенцы пошли в библиотеки
В библиотеках Благовещенска также очередной виток интереса к роману Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» — люди хотят перечитать роман в его печатной версии.
— Мы предполагаем, что этот интерес вызвал выход на большие экраны картины. На этот роман возрастное ограничение 16+. Идут за книгой не только подростки, но и взрослые, видимо, хотят освежить впечатление или сравнить с кинофильмом. Всего в нашем ведении 12 библиотек города, и экземпляров хватит всем желающим прочесть роман. Кроме того, у нас заключен договор с сервисом «Литрес»: все зарегистрированные читатели могут бесплатно получить доступ к электронной версии, она так же, как и бумажная книга, доступна в течение двух недель, но ее можно запросить вновь, — прокомментировали в муниципальной информационной библиотечной системе Благовещенска.
«Русское кино — всегда темная лошадка»
— В целом можно сказать, что русские фильмы «стартанули» с начала этого года, и пока продолжают собирать зрителей, — прокомментировал представитель киноцентра «Благовещенск» Андрей Пономаренко. — Но любое русское кино является темной лошадкой. Когда мы ставили в расписание «Мастера и Маргариту» (18+), в душе надеялись, что кино будет «работать», но, учитывая то, что это не первая экранизация романа, а продолжительность фильма почти три часа, — эти факторы нередко говорят не в пользу проката. К счастью, кино зашло, и для русского фильма оно работает выше среднего. В первый уик-энд, действительно, были полные залы, но кино быстро падает в прокате. Хотя, видимо, работает так называемое сарафанное радио, и зрители продолжают идти — это является показателем того, что кино зацепило. Причем идет и молодежь, и зритель постарше. В отсутствие зарубежного контента эти сборы очень важны, в новый год собирали фильмы «Холоп-2» (12+) и «Бременские музыканты» (6+), неплохие сборы у «Воздуха» (16+), «Лед-3» (6+), меньше, чем у «Мастера и Маргариты» (18+). Два месяца сборы русских фильмов нас радуют. За последние пару лет структура кинорынка под влиянием внешних обстоятельств сильно изменилась: когда ушел Голливуд, это был шок, плюс пандемия. Сейчас главное — чтобы кинокомпании планировали выход фильмов с заявкой на громкий прокат, чтобы не было периодов затишья. Минимальный срок проката фильма — две недели, но приходится продлевать в ожидании новых картин.
Смотреть, читать, думать: обзор нового фильма «Мастер и Маргарита» от журналиста АП
Возрастная категория материалов: 18+
Добавить комментарий
Комментарии