• Фото: Фонд Центра АмГУ
  • Фото: фонд Центра АмГУ

Загадка имени и первые летописцы Северной Маньчжурии

Существует несколько версий происхождения названия города в Северо-Восточном Китае, который сегодня известен многим амурским туристам. Исследователи полагают, что «Харбин» — слово не китайское. Есть мнение, что оно произошло от монгольского «хараба» — «баранья лопатка», которую территория города напоминает с возвышенности.

Русская жизнь, а вместе с ней и русская культура, литература, обычаи и традиции пришли в Харбин вместе с началом строительства КВЖД.  В начале XX века город жил богатейшей культурной и литературной жизнью, о чем свидетельствует множество художественных произведений и материалов периодической печати. Литературный же образ русского Харбина, по оценкам современных исследователей, начал создаваться в 1900 году.

«Харбинцев объединял образ Николая Чудотворца, стоявший многие годы на вокзале. Китайцы называли его «старик вокзала», и с ним связаны мифы и легенды»

— Вместе с русскими строителями в Харбин прибыли амурские казаки и войска охранной стражи, защищающие строителей от набегов банд хунхузов. В то же время приезжает в эти края Николай Аполлонович Байков, офицер, писатель, натуралист. Именно он стал одним из первых этнографов, запечатлевших облик и характер жителей этого края в своей книге «В горах и лесах Маньчжурии». Позже, уже после Первой мировой войны, вернувшись в Манчжурию через Египет, он создает целый ряд произведений, которые стали летописью Северной Маньчжурии того времени. Другой писатель — ученый-практик Павел Васильевич Шкуркин, который начал свою дальневосточную жизнь с Владивостока. Он свободно говорил на китайском и маньчжурском языках. Овладел китайским разговорным языком. Это позволило Павлу Васильевичу собрать уникальные материалы, связанные с этнической ситуацией 1901—1904 годов в Северной Маньчжурии. Он же смог дать оценку итогам Русско-японской войны и действиям царского правительства, — рассказывает автор лекции Анна Забияко, заведующая кафедрой литературы и мировой художественной культуры АмГУ, доктор филологических наук, профессор, ведущий научный сотрудник Центра изучения дальневосточной эмиграции.

Наряду с официальным названием Харбин в начале ХХ века имел и топонимические перифразы. Неофициальную столицу КВЖД, построенную русскими, называли «Счастливой Хорватией» в честь генерала Дмитрия Хорвата, бессменного управляющего КВЖД с 1903 года.

— В Харбине смогли найти себе занятие творческие личности, исследователи Востока, евреи, которые в России были ограничены чертой оседлости. Потому Харбин называют «Восточным Сионом». В современном городе сохранилось немало зданий, построенных с участием еврейского влияния. Эти здания находятся сегодня под охраной государства, — отмечает Анна Забияко.

 «Харбин-папа» — еще одно название города, в котором наряду с литературой и искусством был развит и этнический бандитизм. Любопытно, что среди шаек хунхузов, промышляющих разбоем, были не только китайцы и жители других восточных территорий, но и подданные Российской империи.

Петербург и Москва в одном городе

Если первые харбинские русские были в основном строителями и служащими КВЖД, то после революции и Гражданской войны город стали населять солдаты и офицеры, участвовавшие в Белом движении, государственные деятели, ученые, интеллигенция и самые обычные люди. «Восточным Петербургом» Харбин стал не только потому, что напоминал Северную столицу России своим архитектурным обликом, но и ввиду его богатой культурной и литературной жизни.

—  Арсений Несмелов, например, писал о Харбине как о счастливом оазисе для русских людей, сохранившемся после революции. Опорой же для людей, строивших город, стали их семьи. Они привезли в Харбин не только мебель и личные вещи, но и свое русское отношение к жизни, отношение к воспитанию и образованию детей. В Харбине создавались русские школы, в том числе гимназии. Были русские высшие учебные заведения, библиотеки. Размах читательских интересов здесь был настолько широк, что ему можно позавидовать даже сейчас. Харбинцы читали не только советскую литературу, но и американских, французских, английских авторов. А также дореволюционную русскую литературу, которая в советской России в это время уничтожалась, — замечает Анна Забияко. — В Желсобе, Железнодорожном собрании,— центре культурной жизни русского Харбина — проходили белые и розовые балы, конкурсы красоты и другие мероприятия.

У Центра изучения дальневосточной эмиграции АмГУ есть собственный YouTube-канал, где можно узнать о жизни русских и китайцев в первой половине XX века и русском городе на китайском земле.

Когда же о Харбине говорят как о «Восточной Москве», то вспоминают о его по-купечески хлебосольной жизни и русских храмах, которые строились в каждом районе города.

Символ русского Харбина — Свято-Николаевский собор в 1930 году.

— Одним из главных символов русского Харбина был Свято-Николаевский собор. С ним связаны чаяния и молитвы эмигрантов. В собор приходили в праздники, поминали усопших. Собор этот был уничтожен во время культурной революции, но память о нем осталась. Очищен от застройки Софийский собор, который сегодня представляет собой исторический музей. Обрела духовника Свято-Покровская церковь. Харбин был многонациональным и многоконфессиальным городом, но несмотря на различие вероисповеданий, харбинцев объединял образ Николая Чудотворца, стоявший многие годы на вокзале. Китайцы называли его «старик вокзала», и с ним связан ряд мифов и легенд, — рассказывает Анна Анатольевна.

Харбинцы первыми увидели «Унесенных ветром»

Еще одно название «Восточный Париж» Харбин получил потому, что в начале прошлого века жил модной европейской жизнью. Периодика тех лет пестрила рекламой известных марок и брендов. Здесь ставили модные спектакли, работали варьете и кабаре.

— В известном харбинском отеле «Модерн» останавливались и выступали такие звезды, как Вертинский, Шаляпин, Лемишев. В кинотеатре «Модерн» впервые показали новинку звукового кино — фильм «Унесенные ветром». На советских экранах картина вышла гораздо позже, — делится фактами профессор. — Жизнь в русском городе посреди маньчжурских болот была для русских не только школой выживания, но и стимулом для развития русской жизни. А тот материал, который собрали исследователи Харбина, стал ценнейшим источником информации и для современных отечественных, и для китайских исследователей.


«В музее АмГУ собраны не только предметы домашнего обихода и личные вещи харбинцев, но и фотоматериалы, редкие издания, посвященные истории города. Научный музей АмГУ расположен в седьмом корпусе университета, и мы приглашаем всех его посетить», — говорит Анна Забияко.

Возрастная категория материалов: 18+