• Фото: freepik.com
  • Фото: azbooka.ru

Джонатан Франзен

«Поправки» (16+)

90-е годы в Америке не идут ни в какое сравнение с нашими 90-ми, но для рядовых американцев они были не самыми простыми. Название романа в буквальном смысле отсылает к экономическому спаду в США, который был вызван развитием технологий. И одновременно «Поправки» — это попытки героев что-то исправить в своей жизни, после того как внезапные удары судьбы открывают им глаза на себя, заставляют выйти из состояния самообмана.

Франзен рассказывает нам историю семьи Ламбертов из провинциального городка Сент-Джуд на Среднем Западе. Сначала мы знакомимся с родителями, мирно доживающими свой век в Сент-Джуде. Альберт почти совсем беспомощен из-за надвигающихся Паркинсона и деменции. Инид пока еще активна и инициативна.

Они едут в Нью-Йорк, чтобы встретиться со своими взрослыми детьми. Вполне милые старички, вызывающие сочувствие. Но почему же встречающий их в аэропорту 39-летний Чип мысленно называет родителей «палачами»? 

Дальше мы ближе узнаем детей. Инфантильный и легкомысленный Чип своим поведением и образом жизни сразу вызывает отторжение, зато Гари и Дениз кажутся на его фоне вполне разумными и благополучными. Но это только на первый взгляд.

С виду неплохо устроенный в жизни крепкий семьянин и банковский служащий Гари оказывается подкаблучником, который никак не может внутри себя примирить два одинаково сильных желания угодить и жене, и матери. Еще более благополучная Дениз, добившаяся успешного успеха на профессиональном поприще, внезапно слетает с катушек и пускает все прахом.

Какие тайные механизмы саморазрушения, заложенные в детстве, движут ими? Франзен с большим удовольствием (даже с избыточно большим) копается в их ущербности — откуда всплыли те или иные обиды, комплексы, желания, потребности? 

Все это выясняется по ходу романа. Франзен рассказывает нам, как познакомились Альфред и Инид, какие у них были ожидания от брака и что вышло в итоге. В какой атмосфере росли дети и какими выросли. И главный вопрос — кто из них готов теперь взять на себя заботу о беспомощных отце и матери?

Книга объемная, но читается легко, она вызывает разные чувства — от негодования и отвращения до острой жалости к далеко не идеальным персонажам, но только не равнодушие. Вывод: берегите себя и будьте внимательны к своим близким!

Антония Байетт

«Дева в саду» (16+)

Это лишь первая книга из тетралогии «Квартет Фредерики» английской писательницы и профессора филологии Антонии Сюзен Байетт, написанной в течение 25 лет. Профессорский опыт очень чувствуется — в книге много отсылок и намеков на всю предшествующую английскую литературу, от Шекспира до Диккенса, от сестер Бронте до Томаса Гарди. 

Сам роман начинается с пролога, подобно пьесам Шекспира. В прологе мы знакомимся с тремя главными героями, которые собрались в Национальной портретной галерее перед портретами Елизаветы I на концерт, где будут звучать стихи королевы и отрывки из пьес Шекспира.

Из пролога понятно, что событие происходит в 1968 году, главный герой — известный писатель Александр, он влюблен в Фредерику, но они не вместе. И есть еще очень отзывчивый пастор Дэниэл, который спешит на помощь женщине, чей сын попал в автокатастрофу. Кто эти трое, какие между ними взаимосвязи? И почему им интересна Елизавета I, жившая в 16-м веке?

Из пролога мы перемещаемся в 1953-й год, где Александр — простой учитель словесности, а Фредерика — школьница. И тут снова видна рифма с Елизаветой, поскольку 1953-й — это год вступления на престол Елизаветы II.  

Постепенно распутывая клубок, мы все больше узнаем об Александре, пишущем пьесу о судьбе Елизаветы I под названием «Дева в саду». 17-летней Фредерике предстоит в этой пьесе сыграть роль юной Елизаветы. А Дэниел — это молодой помощник викария, который влюбляется в Стефани — старшую сестру Фредерики.

Мы знакомимся со всем семейством Поттеров — такую фамилию носят Фредерика и Стефани, и также их младший брат Маркус, мальчик-аутист с математическими способностями и сложными видениями. Это насквозь литературная семья — ее глава Билл является талантливым преподавателем словесности и филологом до мозга костей. И при этом настоящим семейным тираном, строящим амбициозные планы в отношении собственных детей. Неудивительно, что дочери поступают наперекор воле отца, а о происходящем с Маркусом Билл даже не догадывается — мальчик очень скрытен.    

Главное событие романа — постановка пьесы Александра, именно вокруг нее вихрем заворачивается водоворот страстей: влюбленностей, измен и приключений, в который втягивается юная Фредерика. Шекспировские страсти должны кипеть на сцене, но они кипят в жизни.

Единственный минус романа — слишком быстро поставлена точка в его конце. Но уже вышло на русском языке продолжение — второй роман тетралогии «Живая вещь», и уже не терпится узнать, что же было с героями дальше. 

Дафна Дюморье

«Богема» (16+)

Англичанка Дафна Дюморье известна прежде всего тем, что ее романы «Птицы» (16+) и «Ребекка» (16+) экранизировал Хичкок. Еще она леди Браунинг — это не псевдоним, а реальная фамилия и титул, поскольку Дафна была замужем за сэром Фредериком Браунингом. Литературное имя «Дафна Браунинг» ей бы очень подошло — пишет метко, не в бровь, а в глаз, каждый поворот сюжета — как выстрел. 

Но она предпочла творить под девичьей фамилией Дюморье, как продолжатель известной творческой династии. Дафна выросла в актерской семье, поэтому в «Богеме» много автобиографичного.  Название романа The Parasites сначала переводили как «Паразиты», но в другом переводе его поменяли на более благозвучную «Богему».

Это психологическая семейная драма о двух поколениях артистической семьи в 1930-е годы, во время и после Второй мировой войны. Родители были очень успешными артистами, их приглашали ведущие театры, и дети, выросшие за кулисами, пытаются теперь устроить свою жизнь. Их талант помельче, чем у мамы и папы. Но дети выросли и ищут способы сохранить привычный образ жизни.

Это роман о природе таланта и о том, как сложно творческому человеку, ранимому, с обостренным восприятием, существовать в этом мире. И о том, что талант всегда налагает обязанность им так и или иначе распорядиться. Талант можно разменять на мелочи, как это сделал Найэл. Или реализовать, опираясь на помощь «сильных мира сего», не обращая внимания на детей и мужа, как это случилось с Марией. Или, наоборот, можно зарыть свой талант в землю, потому что всегда есть какие-то более насущные бытовые дела и забота о близких, как это получилось у Селии.

Все трое не вызывают симпатии, даже Селия, на которую упала забота о стареющем отце, поскольку для Дюморье предательство таланта — тоже не добродетель.

Кто из них поступил правильно, а кто — нет? Кто из них счастлив? И кто же они — паразиты или богема? Или это одно и то же? Ответы каждый в этой книге найдет свои.

Фото: labirint.ru

Возрастная категория материалов: 18+